Usuari:Hienafant
Informació Babel de l'usuari | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
Viquipedistes per llengua |
ATENCIÓ: Durant un llarg temps seré poc actiu perquè estic preparant-me oposicions. Continuaré editant però a un ritme molt més baix i centrat en temes que principalment m'estudie per als exàmens d'accés al funcionariat.
Aquesta pàgina d'usuari està creada amb la funció de ser un complement al meu currículum vitae.
Pàgina d'usuari en altres edicions idiomàtiques de la Viquipèdia:
- Viquipèdia en castellà: es:Usuario:Hienafant; en anglès: en:User:Hienafant; i en francès: fr:Utilisateur:Hienafant.
- Editar a Viquipèdia no és aportar el coneixement propi de manera directa, sinó un lloc on transmets informació aplicant les tècniques de cerca, recopilació i avaluació de fonts d'informació i les tècniques de cita, referència i parafraseig de la informació extreta d'aquestes fonts d'informació. Tot açò fa que Viquipèdia siga un "gimnàs" o un camp d'entrenament per als documentalistes.
Projectes en curs
[modifica]Usuari:Hienafant/Proves; Usuari:Hienafant/proves; Viquipèdia:Asian Month (novembre); Viquiprojecte:Ficomic (abril aprox.); Viquipèdia:Gran Quinzena Anual de la Qualitat (desembre); Viquiprojecte:Memòria Històrica de l'Àfrica (juny?); Viquipèdia:Articles demanats; Categoria:Categories per omplir; Viquiprojecte:Viquirepte; Viquiprojecte:Viquidones/25000 dones (7 a 31 d'octubre de 2019)
Registre de fites
[modifica]Aquest usuari fa 9 anys, 8 mesos i 12 dies que és a la Viquipèdia. |
He desenvolupat uns scripts escrits en Python 3.x per a traduir plantilles de referències de l'espanyol i l'anglès al català. Traductwa
Viquipèdia en català
[modifica]Articles iniciats per mi
[modifica]Usuari:Hienafant/Articles creats
Articles on he aportat bastant sense iniciar-los
[modifica]Usuari:Hienafant/Articles ampliats considerablement
Categories creades per mi
[modifica]Altres
[modifica]- Viquiprojecte Saló del Còmic de Barcelona 2018
Hola Hienafant!
5a Viquimarató del Saló del Còmic
Edició de 2018
Placa commemorativa de participació al Viquiprojecte del còmic.
36è Saló Internacional del Còmic de Barcelona. |
--F3RaN (disc.) 19:07, 21 abr 2018 (CEST)
- Viquiprojecte Saló del Còmic de Barcelona 2019
6a Viquimarató del Saló del Còmic
Edició de 2019
|
Xavier Dengra (MISSATGES) 15:56, 14 abr 2019 (CEST)
Viquipèdia en anglès
[modifica]Articles creats:
- en:Aleida Quintana
- en:Cristina Durán Costell
- en:Spanish autonomous communities funding system
- en:Vegan Black Metal Chef
- en:Víctor Santos (author)
Viquipèdia en espanyol
[modifica]Articles creats:
- es:Aleida Quintana
- es:Archivo Histórico de la Comunidad Valenciana
- es:Asesinos (grupos terroristas)
- es:Cristina Durán Costell
- es:Francisco Asensi Hernández
- es:Las cloacas de Interior
- es:Mathieu-François Pidansat de Mairobert
- es:Misioneras de la Divina Providencia
- es:Mitología coreana
- es:Vicente Montalbá
- es:Voltor
Viquipèdia en francès
[modifica]Articles creats:
Usuari autopatrullat
[modifica]Apreciat company/a, via una petició prèvia heu estat marcat com a usuari autopatrullat. Pau Cabot · Discussió 19:37, 15 gen 2017 (CET)
RMMBR
[modifica]Directrius: Viquipèdia:Fonts fiables Viquipèdia:Categorització Categoria:Criteris d'admissibilitat
Tal com explicà TaronjaSatsuma:
- Notes del traductor en obres de qualsevol mena són vàlides com a font fiable.
- Obra anònima amb notes, traducció, selecció de textos, edició de X persona: no s'especifica la funció del responsable.
- Introduccions que són estudis preliminars són fonts fiables.
Accés ràpid a fonts fiables: Usuari:Hienafant/Llistes de fonts fiables i no fiables
Per a desambiguar: Ajuda:Pàgina de desambiguació
Per a bloquejar vandalismes: Viquipèdia:Petició als administradors
Per a dirigir: Plantilla:Article principal
Per a arbres genealògics: Plantilla:Arbre genealògic
Si dos obres de diferent autor es troben reunides baix un mateix suport en títols separats, se citen per separat.
Curs per a crear bots: https://www.wikimedia.cat/2017/12/18/a-la-viquipedia-tambe-hi-ha-bots/
Matemàtiques: en:Help:Displaying a formula
Taules: Ajuda:Taula
Abbr
Plantilles típiques
[modifica]Plantilla:Infotaula animanga; Plantilla:Ref-tesi; Plantilla:Ref-documental; Plantilla:Ref-publicació; Plantilla:Efn (notes)
Per a transcriure del coreà:
[modifica]Vaig enviar a Termcat una consulta sobre com transcriure Hong Guildongjeon a Termcat:
Benvolgut,
La forma que ens indiqueu en coreà sembla que no és un terme sinó el nom d’una novel·la. Si és així, ho lamentem però no podem oferir-vos ajuda en l’adequació de la transcripció.
En català no disposem de criteris específics per a la transcripció del coreà.
Us podem donar, però, aquesta informació sobre els sistemes de romanització que hi ha: A la Wikipedia hi ha una entrada on s’explica la romanització revisada del coreà:
https://es.wikipedia.org/wiki/Romanizaci%C3%B3n_revisada_del_coreano#cite_note-MoCT2000-1
Al web del National Institute of Korean Language es pot consultar la versió oficial d’aquests criteris de romanització del coreà:
https://www.korean.go.kr/front_eng/roman/roman_01.do;front=6BD6DB2790B0C8FF516204DC2FC44852
Informació addicional:
- Criteris de romanització segons el sistema McCune-Reischauer (no és el sistema vigent):
http://www.nla.gov.au/librariesaustralia/files/2011/07/ras-1939.pdf
- Normes ISO de romanització d’altres llengües:
https://www.iso.org/ics/01.140.10/x/
- Com a curiositat, existeix un diccionari català-coreà (però no hi ha cap apartat amb criteris de romanització):
Diccionari català-coreà. Paju-si (Corea): Minjungseorim, 2007. 952 p. ISBN 978-89-387-0712-3
Confiem que aquesta informació us sigui útil.
Cordialment,
Termcat
Aleshores se m'ocorregueren les Normes Hienafant de Romanització del Coreà al Català:
- Es transcriu i segueix els mateixos principis tal com les normes publicades per l'Institut Nacional de la Llengua Coreana diuen amb les diferències següents:
- El so ㅊ que es transcriu amb una x en tots els casos
- El so ㄱ que es transcriu com a g (quan sone com a g de gat) davant d'a, o i u i com a gu davant de i i e.
- El so ㄱ i similars (com 의) quan generen un so com "güi", "güe", la u serà transcrita amb dièresi.
Categories
[modifica]ORDENA: entre { dobles
Referències
[modifica]La {{sfn}} per referenciar. Mira el canvi que he fet i veuràs que, si n'has de posar una referència que apareix diverses vegades i, encara millor, si fas servir per documentar diferents pàgines d'un llibre, aquesta plantilla és de molta utilitat. Trobaràs tota la informació en una xuleta que vaig fer fa un temps i que potser no coneixies: Viquipèdia:Guia per referenciar. Salut !--amador (disc.) 18:13, 24 ago 2015 (CEST) (...)
- Amadalvarez, em pareix una bona idea. Això sí, tinc un dubte. Si vull citar una obra anònima, (per exemple Beowulf edició 2007 pàgina 37, com clave el títol?). Gràcies per la xulleta.--Hienafant (disc.) 23:53, 24 ago 2015 (CEST)
- Amadalvarez També m'agradaria saber quin error he comés jo ací https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Anzu&diff=15612920&oldid=15612834 --Hienafant (disc.) 00:02, 25 ago 2015 (CEST)
- Aquí tens la resposta. Quan es fa servir "sfn" desapareixen els "ref" "/ref", la qual cosa "neteja visualment el codi". Té una altra avantatge menys habitual però important: quan poses "notes al peu" del tipus <ref>Els cargols poma són perillosos, segons Smith, 1999, p.28</ref>, amb el sistema de referències estàndard no pots indicar-ho com a cita, ja que els "tag" <ref> no es poden niar un dins l'altre. Per contra amb la "sfn" es pot fer <ref>Els cargols poma són perillosos.[1]</ref>. També es podria dir: <ref>Tal com s'indica a Smith 1999, p. 28, els cargols poma són perillosos.</ref>. En aquest segon exemple, es fa servir la {{harvnb}} que és exactament igual a la "sfn", però en comptes de sortir supraindexat, surt dins el text. Mica en mica. amador (disc.) 09:34, 25 ago 2015 (CEST)
- Amadalvarez Ho he entés. Vaig a practicar-ho a Antinatalisme. En tot cas, el meu dubte sobre obres anònimes encara no està resolt. Com ho faig amb l'obra anònima medieval Beowulf, edició 2007, pàgina 32 ( Beowulf, 2007, p. 32 )? No solament el dubte s'aplica a obres anònimes, també a informes.--Hienafant (disc.) 12:26, 25 ago 2015 (CEST)
- Disculpa, se m'ha passat. Tens dues vies, la ràpida i la ortodoxa. La ràpida és posar com a "cognom" a l'editor, per exemple. Pensa que la clau que enllaça cita amb referència bibliografia es munta amb el(s) cognom(s) i l'any (o la data). En aquest exemple quedaria:
- (Societat Castellonenca de Cultura 1998)
- i la referència:
- Societat Castellonenca de Cultura; Traducció al català de Xavier Campos Vilanova. Beowulf. Traducció en prosa d'un poema èpic de l'anglès antic., 1998. ISBN 978-84-86113-22-3 [Consulta: 25 agost 2015].
- La forma ortodoxa és que posis com a clau el text que vulguis que surti a la cita. P.Ex: si vols que digui:
- (Edició catalana de Beowulf 1998)
- a la referència li has d'afegir el paràmetre ref=CITEREFEdició catalana de Beowulf1998, és a dir CITEREF + el teu text + l'any, tot junt. Es veurà igual, però l'obligues a que no construeixi la clau amb cognom+any, sinò amb el que tu has posat a la cita. Quedaria:
- Societat Castellonenca de Cultura; Traducció al català de Xavier Campos Vilanova. Beowulf. Traducció en prosa d'un poema èpic de l'anglès antic., 1998. ISBN 978-84-86113-22-3 [Consulta: 25 agost 2015].
- Observa que quan cliques salta en cada cas al llibre que li correspon. That's all !--amador (disc.) 13:00, 25 ago 2015 (CEST)
- Amadalvarez, gràcies.
- Disculpa, se m'ha passat. Tens dues vies, la ràpida i la ortodoxa. La ràpida és posar com a "cognom" a l'editor, per exemple. Pensa que la clau que enllaça cita amb referència bibliografia es munta amb el(s) cognom(s) i l'any (o la data). En aquest exemple quedaria:
- Amadalvarez Ho he entés. Vaig a practicar-ho a Antinatalisme. En tot cas, el meu dubte sobre obres anònimes encara no està resolt. Com ho faig amb l'obra anònima medieval Beowulf, edició 2007, pàgina 32 ( Beowulf, 2007, p. 32 )? No solament el dubte s'aplica a obres anònimes, també a informes.--Hienafant (disc.) 12:26, 25 ago 2015 (CEST)
- Aquí tens la resposta. Quan es fa servir "sfn" desapareixen els "ref" "/ref", la qual cosa "neteja visualment el codi". Té una altra avantatge menys habitual però important: quan poses "notes al peu" del tipus <ref>Els cargols poma són perillosos, segons Smith, 1999, p.28</ref>, amb el sistema de referències estàndard no pots indicar-ho com a cita, ja que els "tag" <ref> no es poden niar un dins l'altre. Per contra amb la "sfn" es pot fer <ref>Els cargols poma són perillosos.[1]</ref>. També es podria dir: <ref>Tal com s'indica a Smith 1999, p. 28, els cargols poma són perillosos.</ref>. En aquest segon exemple, es fa servir la {{harvnb}} que és exactament igual a la "sfn", però en comptes de sortir supraindexat, surt dins el text. Mica en mica. amador (disc.) 09:34, 25 ago 2015 (CEST)
També es pot fer: ficar a la referència |ref={{harvid|Hart|Goldie|1993}} i referenciar-lo amb el sfn!
- ↑ Smith, 1999, p. 28.