Usuari:Llangardaix/Con te partirò

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Con te partirò (AFI: [kon ˈte partiˈrɔ]; italià, «Amb tu partiré») és un crossover emmarcat en l'òpera-pop italiana escrit per Francesco Sartori i Lucio Quarantotto. Fou cantada per Andrea Bocelli al Festival de Sanremo de 1995, permetent-li quedar en quarta posició. Arran d'això, decidí incloure-la en l'àlbum que publicà aquell mateix any, titulat Bocelli, i ha esdevingut una de les cançons més famoses de l'intèrpret italià.

Adaptacions a altres llengües[modifica]

Tingué força èxit una segona versió en anglès de la cançó, titulada Time to Say Goodbye, en què Andrea Bocelli canta acompanyat per la soprano britànica Sarah Brightman. D'ençà del seu llançament, aquesta versió anglesa ha servit de base per a altres versions d'algunes cantants del mateix gènere, com Hayley Westenra i Katherine Jenkins juntament amb Bocelli.

També és famosa l'adaptació al castellà, amb moltes modificacions en la lletra, sota el títol Por ti volaré, així com I Will Go With You, un remix ballable dut a càrrec de Donna Summer.

El 2007, es tornà a publicar el famós duet entre Bocelli i Sarah Brightman en el disc Vivere: The Best of Andrea Bocelli. L'any següent, The Loft, duo danès dedicat a la música pop, llançà el senzill Kiss you goodbye, sobre la base de Con te partirò i la versió anglesa Time to Say Goodbye.

La versió del senegalès Pape Diouf, titulada Partir, també va triomfar al seu país l'any 2004. Aquesta adaptació pertany al gènere mbalakh i bona part de la lletra està cantada en wòlof. Part de la lletra parla de les dificultats que han de superar el africans que emigren a Europa. La primera versió d'estudi apareix en el disc del mateix títol i fou editada el 2004 pel segell senegalès Jololi, propietat de Youssou N'Dour.

L'any 2011, el quartet d'òpera-pop Il Divo interpretà la cançó a quatre veus —les dels seus integrants Urs Bühler, Sébastien Izambard, Carlos Marín i David Miller— i inclogueren aquesta versió en el seu disc Wicked Game.

Història[modifica]

El senzill de Francesco Sartori i Lucio Quarantotto (¿Polydor Records?) no fou gaire exitós a Itàlia. Tanmateix, sí que obtingué una gran repercussió en altres països: a França, estigué entre les llistes dels més escoltats durant 6 setmanes, i a Bèlgica, es convertí en el major èxit de tots els temps, mantenint-se 12 setmanes com el més escoltat.

A Alemanya, la discogràfica East West Records, en col·laboració amb Polydor Records, comercialitzà una versió retitulada Time to say Goodbye, amb alguns canvis en les lletres.