Contes de Terramar

De Viquipèdia
Salta a la navegació Salta a la cerca
Infotaula de pel·lículaContes de Terramar
Gedo Senki
ゲド戦記
(Tales from Earthsea)
Gedo6sn.jpg
Fitxa tècnica
Direcció Gorō Miyazaki
Protagonistes
Producció Toshio Suzuki
Tomohiko Ishii
Guió Gorō Miyazaki
Keiko Niwa
Basat en les novel·les Earthsea de Ursula K. Le Guin i The Journey of Shuna de Hayao Miyazaki
Música Tamiya Terashima
Fotografia Atsushi Okui
Muntatge Takeshi Seyama
Productora Studio Ghibli,
Walt Disney Studios Home Entertaiment
Toho
Distribuïdora Toho
Walt Disney Studios Home Entertaiment
Dades i xifres
País Japó
Data d'estrena 29 de juliol de 2006
Durada 115 minuts
Idioma original Japonès
Color en color
Format pantalla ampla
Pressupost $22.000.000
Ingressos $68.673.575[1]
Temàtica
Basat en Terramar
Gènere Animació
Aventures
Fantàstic

Premis
Més informació
IMDb Fitxa 6.5/10 stars
FilmAffinity 6.1/10 stars
Rotten Tomatoes Fitxa
Box office Mojo Fitxa
All Movie Fitxa
Metacritic Fitxa
Lloc web Lloc web oficial
Modifica les dades a Wikidata

Contes de Terramar (en japonès: ゲド戦記 Gedo Senki, que literalment significa: Les cròniques de guerra de Ged; en anglès: Tales from Earthsea, literalment traduït: Contes de Terramar ) és una pel·lícula d'animació japonesa de gènere fantàstic dirigida per Gorō Miyazaki i produïda per Studio Ghibli. El film es basa en una combinació d'elements de la trama i del caràcter dels primers quatre llibres de la saga de Terramar de l'autora Ursula K. Le Guin: El Mag de Terramar (en idioma original anglès: A Wizard of Earthsea), Les Tombes d'Atuan (The Tombs of Atuan), La Costa Més Llunyana (The Farthest Shore) i Tehanu (Tehanu), així com del manga El Viatge de Shuna (シュナの旅 Shuna no Tabi, The Journey of Shuna) de Hayao Miyazaki. El títol de la pel·lícula rep el nom de la col·lecció de contes curts, Contes de Terramar (Tales from Earthsea), escrits per aquesta autora estatunidenca. L'argument va ser "completament diferent" segons la autora Ursula K. Le Guin, la qual va comunicar al director Gorō Miyazaki: "Aquest no és el meu llibre. És la vostra pel·lícula. És una bona pel·lícula"; tot i que més tard va expressar la seva decepció amb el resultat final.[2] S'ha publicat al Japó una adaptació en còmic d'aquesta producció cinematogràfica.[3]

Argument[modifica]

En la primera escena de la pel·lícula hi apareix un creuer de guerra amb la seva tripulació, els quals intenten vèncer una tempesta. Aleshores, dos dracs apareixen lluitant per sobre dels núvols, i llavors un drac és matat per l'altre (un esdeveniment que es creia impossible).

A continuació, les notícies del regne en decadència i el fet que no se'n sap res sobre el príncep Arren, fan que el rei d'Elad es trobi en problemes. El mag Root explica que en temps remots els dracs i l'home eren "un", però es van dividir pels seus particulars interessos (llibertat i possessions respectivament), cosa que aquest fet és la causa de que l'equilibri del món esdevingui dèbil. De sobte, el rei és apunyalat greument en un passadís fosc per un noi jove el qual revela a l'instant que és el seu propi fill, el príncep Arren. El jove roba la espassa al seu pare i escapa del palau mentre que el seu pare es mor degut a la ferida ocasionada.

En el desert, posteriorment, Arren és rescatat per l'arximag Esparver (Sparrowhawk en anglès) de llops violents. Junts viatgen a la ciutat de Hort Town, plena d'estafadors, esclavistes i comerciants de drogues. Quan l'Arren explora el lloc sol, rescata a una noia anomenada Therru pels esclavistes, però és capturat pel mestre dels esclavistes, en Hare, i rebutjen l'espassa de l'Arren. L'arximag el rescata de la cabana d'esclaus i el porta en una granja administrada per l'amiga del mag, la Tenar, la qual viu també amb la Therru.

La intervenció d'en Gavilàn en contra la caravana d'esclaus d'en Hare enfurisma al senyor Cob, un mag poderós i en controlador de Hort Town, el qual vol que l'arximag vingui al castell. Mentrestant, l'arximag explica a l'Arren que busca una manera per restaurar el desequilibri, aleshores emprèn la seva recerca a Hort Town. Un cop allí, compra l'espassa de l'Arren a un mercader i aconsegueix evadir-se de ser capturat per en Hare, aprenent del mestre esclavista sobre el castell d'en Cob.

Seguidament, l'Arren confessa a la Therru que ell va matar al seu para i que sent una presència desconeguda que el segueix. Degut a aquesta situació, l'Arren se'n va de la granja, però es troba amb la presència, la qual és un reflex d'ell mateix. El noi cau inconscient després d'enfonsar-se en un indret pantanós mentre fugia del seu reflex. Llavors, en Cob el segresta i el porta al seu castell, a on el manipula perquè reveli el seu "nom veritable", Lebannen, per poder-lo controlar. Mentrestant, en Hare captura a la Tenar com a esquer per atraure a en Gavilàn, deixant a la Therru lligada a un màstil perquè en sigui la missatgera. La noia aconsegueix lliurar-se de les cordes per si mateixa, i es troba amb l'arximag, el qual li dóna l'espasa de l'Arren i li comunica que ha de quedar-se a casa i donar-li l'arma a l'Arren quan hagi tornat. Llavors, ell es disposa a anar al castell per salvar a la Tenar i enfrontar-se amb en Cob. Aprèn que en Cob està causant que l'equilibri mundial col·lapsi obrint la porta entre la vida i la mort per intentar i guanyar la vida eterna. En Gavilàn intenta avisar a en Cob dels perills ocasionats per molestar l'equilibri, però aquest envia a l'Arren, el qual està posseït pel mag maligne, per matar a l'arximag. En Gavilàn allibera a l'Arren del control d'en Cob, però és capturat per en Hare, perquè el seu poder es veu dèbil dins de la fortalesa del castell d'en Cob.

Mentrestant, la Therru veu la presència reflex de l'Arren i el segueix cap al castell del malvat, a on la còpia del noi li revela que ell és la llum dins de l'Arren i li confessa el nom veritable del noi. La Therru entra dins el castell i descobreix que en Gavilàn i la Tenar estan a punt de ser executats. Aleshores, es troba a l'Arren, el qual se sent culpable i sense esperança, i ella li retorna l'esperança i li el crida pel seu veritable nom. Ella també li confessa el seu, Tehanu. Llavors es donen pressa per poder rescatar als seus amics, l'Arren s'enfronta a en Cob, el qual intenta matar-lo amb un encanteri, però ell continua lluitant i finalment aconsegueix desembeinar la seva espassa (cosa que no havia pogut aconseguir fins llavors), la qual estava segellada màgicament. L'Arren el deixa sense poder utilitzar els seus poders màgics i en Cob ràpidament comença a envellir. De sobte, captura a la Therru i escapa cap a la torre més alta, amb l'Arren perseguint-lo. Acorralant a en Cob, l'Arren intenta explicar-li al mag el que ha après sobre la vida i la mort gràcies a la Therru i a en Gavilàn, però aquest rebutja escoltar-lo i utilitza els seus últims poders per estrangular a la Therru fins a la mort. Tot i així, ella no mort ja que té la vida eterna, i en aquell moment es transforma en drac. La Therru mata a en Cob cremant-lo viu i rescata a l'Arren de la torre que s'estava destruint.

Finalment, en Gavilàn i la Tenar marxen del castell, mentre que en Therru i l'Arren aterren en el camp on la noia esdevé de nou en forma humana. El noi li explica que tornarà a casa seu per arrepentir-se del seu crim, però que tornarà a veure-la algun dia. Després, els dos joves es reuneixen amb en Gavilàn i la Tenar, i els quatre es queden una mica per acabar les tasques de la granja i passar un temps junts. A l'última escena, l'Arren i en Gavilàn se'n van cap a Enlad, despedint-se de la Therru i la Tenar. La jove mira amunt per veure als dracs volant en el cel en pau, indicant que l'equilibri mundial està retornant a la normalitat.

Personatges[modifica]

A continuació es descriuen breument els personatges més destacats de la pel·lícula:

  • Príncep Arren/Lebannen: el príncep d'Enlad, un noi de 17 anys, que el persegueix una ombra degut a la seva por a la mort i a la foscor que hi ha en el seu cor, fets que són causats pel desequilibri mundial.
  • Gavilàn (Sparrowhawk): un famós mag de Terramar, conegut com a l'Arximag, el qual intenta resoldre el misteri de per què l'equilibri global es col·lapsa. Amb l'Arren actua com a figura paterna i sàvia.
  • Therru/Tehanu: una noia de la mateixa edat que l'Arren, la qual va ser víctima d'una cremada de primer grau. Va ser abusada i abandonada pels seus pares reals fins que la Tenar la va adoptar quan era més petita. La Therru és molt tímida i odia l'Arren al principi, quan la salva del superior esclavista Hare, perquè ella pensa que l'Arren no li dóna importància a la vida.
  • Tenar: quan ella i en Gavilàn eren joves, era una sacerdotessa a les Tombes d'Atuan fins que el mag la va guiar cap a la llibertat. Cria a la Therru per la seva compta i accepta a l'Arren i a en Gavilàn a casa seu amb una càlida benvinguda.
  • Cob: és l'antagonista principal. Anys abans, en Gavilàn el va derrotar abans que el malvat aconseguís el control dels morts i, aleshores, va ser destarrat a les Terres Ermes. Finalment, va escapar i destruir l'equilibri mundial per intentar obtenir la vida eterna.

Repartiment[modifica]

Personaje Seiyū
Japó
Actors de doblatge
Espanya
Actors de doblatge
Mèxic
Actors de doblatge
Estats Units
Gavilàn Bunta Sugawara Luis Porcar César Arias Timothy Dalton
Arren Junichi Okada Adolfo Moreno Eduardo Garza Matt Levin
Therru Aoi Teshima Ana Esther Alborg Romina Marroquín Payró Blaire Restaneo
Tenar Jun Fubuki Pepa Castro Clemen Larumbe Mariska Hargitay
Cob Yūko Tanaka Lucía Esteban Diana Pérez Willem Dafoe
Hare Teruyuki Kagawa Alfonso Laguna Gabriel Ortiz Cheech Marin
Rei d'Enland Kaoru Kobayashi Miguel Zúñiga Ismael Castro Brian George
Reina d'Enland Yui Natsukawa Victoria Angulo Love Santini Susanne Blakeslee

Producció[modifica]

Aquest llargmetratge de Studio Ghibli és la primera adaptació animada d'alguna de les parts de la saga de Terramar. En el passat, diversos directors, incloent-hi Hayao Miyazaki,[4] havien intentat adaptar el cicle de Terramar al cinema, però era desaprovat per la mateixa autora. Quan Le Guin va sentir per primer cop sobre l'interès de Miyazaki en adaptar les seves obres, ella no havia vist cap de les seves pel·lícules i va associar-los amb alguna producció de Disney; tal com que va rebutjar la seva petició.

Al 2003, després de guanyar un Òscar per la seva pel·lícula El viatge de Chihiro, Hayao Miyazaki va rebre l'aprovació de Le Guin però ell estava ocupat dirigint El castell ambulant. El cap de Studio Ghibli, Toshio Suzuki, va decidir que el fill d'en Hayao, en Gorō Miyazaki, el qual estava assessorant la pel·lícula, rebria aquesta adaptació com a la seva primera tasca de direcció. Hayao no estava satisfet amb la decisió, pensant que el seu fill mancava d'experiència. Segons informes, no es van parlar els uns als altres durant la producció de la pel·lícula. No obstant això, més tard en Hayao va reconèixer el treball del seu fill a la preestrena.[5] Alguns consideren que una part important de la trama va ser adaptada del pare del director, El viatge de Shuna de Hayao Miyazaki, la qual consta de moltes referències directes.

Música[modifica]

La banda sonora és obra de Tamiya Terashima i fou publicada el 12 de juliol del 2006. Carlos Núñez fou en col·laborador en clau, interpretant amb la seva ocarina i la seva gaita en 11 de les 21 cançons. Aoi Teshima va cantar en dos de elles. Una continuació, Melodies de Gedo Senki, va sortir el 17 de gener de 2007, incloent-hi temes no apareguts abans, alguns fins i tot de Núñez.[6][7]

A continuació es mostra una taula on es detalla la banda sonora:[8][9]

Ordre Títol de la cançó original Traducció a l'anglès Durada
01 異変~竜 (Ihen: Tatsu) Disaster: Dragon 2:30 min.
02 黄昏の兆し (Tasogare no Kizashi) Twilight Omens 2:21 min.
03 黄昏の兆し (Haitaka: Toubousha) Haitaka: Runaway 2:45 min.
04 旅路 (Tabiji) Journey 3:42 min.
05 街 (Machi) Town 1:30 min.
06 迷い~追われる者 (Mayoi: Owareru Mono) Indecision: Pursuer 3:38 min.
07 軛 (Kubiki) Yoke 2:05 min.
08 野へ (No he) To the Fields 1:34 min.
09 クモ (Kumo) Clouds 2:36 min.
10 大地の人 (Daichi no Hito) Man of the Land 3:10 min.
11 棘と傷心~悪党 (Ira to Shoushin: Akutou) Biting Words and Grief: Scoundrel 3:32 min.
12 追憶~老店主の忠告 (Tsuioku: Routenshu no Chuukoku) Recollection: The Warning of the Old Shopkeeper 2:30 min.
13 挿入歌「テルーの唄」 映画バージョン(アカペラ) 歌/手嶌 葵 (Sounyuka "Teruu no Uta" Eiga Baajon (Akapera)) Insert Song "Teru's Song" Movie version (a capella) 2:31 min.
14 別れ~影の恐怖 (Wakare: Kage no Kyoufu) Parting: Fear of Shadows 2:41 min.
15 強奪~不死の誘惑 (Goudatsu: Fushi no Yuuwaku) Extortion: The Temptation of Immortality 5:00 min.
16 急行~対峙 (Kyuukou: Taiji) Express: Confrontation 4:57 min.
17 光と影 (Hikari to Kage) Light and Shadow 3:40 min.
18 真の名~目覚め (Shin no Na: Mezame) True Name: Awakening 4:55 min.
19 死の呪い~狂気 (Shi no Noroi: Kyouki) Curse of Death: Madness 7:24 min.
20 命の火 (Inochi no Hi) Fire of Life 2:08 min.
21 終わりと始まり ~主題歌「時の歌」 歌/手嶌 葵~エンディング (Owari to Hajimari: Shudaika "Toki no Uta") Ending and Beginning: Theme Song "Song of Time" 8:36 min.

Tràiler[modifica]

Studio Ghibli va llançar el primer i el segon tràiler a la seva pàgina web oficial. El tràiler en japonès té una durada de tres minuts i va ser estrenat als cinemes japonesos, el dissabte 24 de febrer de 2006. Es va emetre a la NTV el 23 de febrer d'aquell mateix any (el dia que el tràiler es va completar).[10] Theo Le Guin, el fill de l'Ursula K. Le Guin, va veure el tràiler en japonès i va dir: "Les imatges són realment boniques. La música també, no és com de Hollywood, se sent realment com a Ghibli".[11] Els tràilers es van elaborar per Keiichi Itagaki, el qual havia sigut el responsable dels tràilers de tots els llargmetratges Ghibli fins aleshores.

Reacció[modifica]

La pel·lícula va arribar al nº 1 a la Japanese Box Office (traduït al català: Oficina de Taquilla Japonesa) en la seva setmana d'obertura amb una xifra bruta de més de 900 milions de yens, que equivalen a uns 7,7 milions de dòlars,[12] empenyent a Pirates del Carib: El cofre de l'home mort al segon lloc i convertint-se en la pel·lícula número u del país durant cinc setmanes,[13] fins que va passar a estar al capdamunt X-Men: La decisió final quan va ser estrenada.[14] Tot i així, va continuar sent la pel·lícula nº 4 en el rànquing de pel·lícules de primer nivell en aquell any al Japó.

Ursula K. Le Guin, l'autor de la sèrie de llibres de Terramar, va donar diverses respostes a la pel·lícula en el seu anàlisis al seu lloc web. Le Guin va elogiar l'animació visual de la pel·lícula, però va afirmar que la trama va sortir anar-se'n molt de la seva història, tant que ella: "estava observant una història completament diferent, confusament executades per persones amb els mateixos noms que en la meva història". També va elogiar certes representacions de la naturalesa en la pel·lícula, però va considerar que els valors de producció de la pel·lícula no eren tan alts com els treballs anteriors dirigits per Hayao Miyazaki, i que l'entusiasme de la pel·lícula es va centrar massa en escenes de violència. La seva resposta inicial cap a Gorō Miyazaki fou: "Aquest no és el meu llibre. És la vostra pel·lícula. És una bona pel·lícula".[15] Malgrat això, va afirmar que el comentari que es va donar a conèixer al blog públic de la pel·lícula no mostrava els seus veritables sentiments sobre les grans parts de la pel·lícula referents a les històries originals: "prenent trossos i peces fora de context, substituint-les amb línies argumentals amb un argument completament diferent".[15]

L'opinió diversa de Le Guin sobre la pel·lícula és indicativa en la recepció general de la pel·lícula, especialment al Japó. En aquest país, la pel·lícula va trobar-se amb defensors i gent que hi estava en contra. Moltes de les opinions es poden resumir en una resposta als comentaris de Le Guin a la seva pàgina web, que els punts febles de la pel·lícula van ser el resultat de "quan massa responsabilitat es va donar a qui no estava preparat".[16]

La reacció crítica al Japó va ser positiva, però va rebre crítiques variades quan la comparava amb les altres pel·lícules de Ghibli. Miyazaki va rebre el Premi Bumshun Raspberry del Japó pel "Pitjor Director", amb Contes de Terramar rebent el premi a "Worst Movie" (traduït al català: "pitjor pel·lícula"), a finals del 2006.[17] La pel·lícula va ser nominada al 2007 al Premi de l'Any de l'Acadèmia Japonesa d'Animació[18] i va ser seleccionada a la Out of Competition (traduït al català: Fora de competència) en el 63è Festival de Cinema de Venècia.[19]

Llançament internacional[modifica]

Contes de Terramar va ser llançada en una limitada estrena cinematogràfica el 13 d'agost de 2010, a Amèrica del Nord per Walt Disney Pictures. En el seu llançament nord-americà, la pel·lícula va ser classificada "PG-13" per la Motion Picture Association of America (traduït al català: Associació Americana de la Imatge en Moviment) per algunes imatges violentes, convertint-la en la primera i única pel·lícula d'animació distribuïda per Disney en rebre aquest tipus de qualificació. També és la segona pel·lícula de Studio Ghibli en rebre aquesta valoració després de La Princesa Mononoke. La data de llançament en DVD va ser el 8 de març de 2011.

La pel·lícula es va estrenar als cinemes britànics seleccionats el 3 d'agost de 2007, tant en versions subtitulades com en anglès. La pel·lícula no va ser llançada tan àmpliament com les anteriors pel·lícules Ghibli, estrenant-se a 23 locals de tot el país i aconseguint una suma sense importància de 23.300 lliures.[20] Les crítiques van ser generalment positives, però van rebre opinions mixtes quan es va comparar amb les últimes pel·lícules de l'Estudi. Radio Times va suggerir: "manca la brillantor tècnica i el sentiment càlid d'algunes de les primeres pel·lícules de Ghibli";[21] mentre que el Daily Mirror va opinar: "incrèdula, desmesuradament lenta" i també: "no es troba dins de la mateixa lliga que les obres de Hayao Miyazaki".[22] No obstant això, la revista Empire va mencionar que "valia la pena de veure"[23] mentre que The Guardian la va qualificar d'"obra compromesa".[24]

El distribuïdor DVD Optimum Releasing va posar en venta el DVD subtitulat i en anglès, que va arribar al mercat britànic el 28 de gener de 2008.[25] Per remarcar el llançament, HMV va realitzar sovint crèdits patrocinadors per al DVD, així com un concurs de premis, al canal AnimeCentral.[26] A Austràlia, Contes de Terramar es va estrenar a Brisbane el 15 d'abril de 2007. La pel·lícula va començar un viatge d'emisió única a les principals ciutats el 25 d'abril del 2007 i va acabar als cinemes de les localitats de Brisbane, Sydney, Melbourne, Adelaida i Perth durant els mesos següents. Va ser notable que, a diferència dels llançaments anteriors de Studio Ghibli, només es va veure la versió subtitulada als cinemes.

Una versió de DVD de 2 discos va ser llançada el 12 de setembre de 2007 per Madman Entertainment, aquesta vegada amb versions tant en anglès com japonès.[27] A Espanya, aquest film es va estrenar només a Madrid i a Barcelona en dos petits locals el 28 de desembre de 2007, només en la versió japonesa amb subtítols (un llançament cinematogràfic estrany en comparació amb les anteriors pel·lícules de Ghibli). Un sol DVD i un DVD especial de 2 discos van sortir a la venda el 12 de març de 2008 per Aurum, aquesta vegada amb la banda sonora inclosa en castellà.

Referències[modifica]

  1. «Box Office Mojo», 02-09-2011.
  2. Le Guin, Ursula K. «Gedo Senki, La primera resposta», 04-09-2011.
  3. Team Ghiblink. «Contes de Terramar (llibres)». Nausicaa.net, 08-06-2017.
  4. «Article sobre l'anime de Shuffle Alliance, un club d'Anime de Taiwan», 18-06-2006.
  5. Veure Nausicaa.net el Blog d'en Goro Miyazaki.
  6. Ghibliworld, MEMORIES FROM GEDO SENKI WITH CARLOS NUNEZ, 19 desembre 2006
  7. Studio Ghibli, カルロス・ヌニェスのニューアルバムの発売決定!, 11 desembre 2006
  8. Nausicaa.net. «Tales from Earthsea, Original Soundtrack (banda sonora original)», 07-04-2011.
  9. Anime.thehylia.com. «Gedo Senki (Tales from Earthsea), Original Soundtrack (banda sonora original)».
  10. «Traducció a l'anglès del blog d'en Gorō Miyazaki» p. 23, 30-05-2006.
  11. «Traducció a l'anglès del blog d'en Gorō Miyazaki» p. 32, 30-05-2006.
  12. «Tales from Earthsea tops Japanese box office (Contes de Terramar al capdamunt de l'Oficina Taquillera Japonesa)». Madman Entertainment. Arxivat de l'original el 25 abril 2009. [Consulta: 17 novembre 2015].
  13. Ranking at Eiga.com from 2006-08-15
  14. Box Office Japan's Weekly Statistics
  15. 15,0 15,1 Ursula K. Le Guin. «Gedo Senki, la primera resposta», 15-08-2006.
  16. Ursula K. Le Guin. «Gedo Senki: Responses from Correspondents», 19-08-2006.
  17. Earthsea Wins "Raspberry Award" - Anime News Network
  18. Official website of the award. Archived.
  19. Official website of the festival. Archived.
  20. «United Kingdom Box Office, August 3–5, 2007». Box Office Mojo, 30-12-2010.
  21. «Radio Times Film Review: Tales from Earthsea», 11-09-2007.
  22. «Daily Mirror: Tales from Earthsea», 11-09-2007.
  23. Helen O'Hara. «Tales From Earthsea Empire Review», 15-02-2008.
  24. Peter Bradshaw «Tales from Earthsea - guardian review». The Guardian [Londres], 03-08-2007.
  25. Play.com (UK): Tales From Earthsea (Studio Ghibli Collection) (2 Discs): DVD
  26. HMV Sponsorship
  27. Madman Release Schedule

Més informació[modifica]

Enllaços externs[modifica]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Contes de Terramar Modifica l'enllaç a Wikidata