Flavia Company

De Viquipèdia
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de personaFlavia Company
Flavia company.JPG
Fotografia realitzada per Miri Garcia
Dades biogràfiques
Naixement 27 de setembre de 1963 (1963-09-27) (54 anys)
Buenos Aires, Argentina
Residència Buenos Aires
Activitat professional
Ocupació Escriptora, guionista, periodista, traductora
Gènere Poesia
Obra
Primeres obres Dame Placer

Twitter: FlaviaCompany IMDB: nm2086575
Modifica dades a Wikidata

Flavia Company (Buenos Aires, Argentina, 1963) és una escriptora, periodista i traductora que viu a Catalunya des de l'any 1973. Ha treballat també com a crítica literària, professora de tallers literaris i presentadora de televisió (BTV), però la seva trajectòria professional destaca per la seva literatura. Com a escriptora, cultiva l'assaig, el conte, la prosa poètica i la novel·la. És professora a l'Escola d'Escriptura de l'Ateneu Barcelonès i del Màster de Creació Narrativa de la Universitat Pompeu Fabra.[1]

Biografia[modifica]

L'any 1990 es trasllada a Sant Carles de la Ràpita, una ciutat que més tard retratarà en el seu llibre "Retrat de la Ràpita", il·lustrat per la pintora i amiga seva, Rosa Querol. A partir del 1995, viu entre Sant Carles i Barcelona, on impartirà tallers literaris tant per a nens com per a adults. Durant aquest temps també ha col·laborat com a crítica literària al diari La Vanguardia i El Periódico de Catalunya.

Llicenciada en Filologia Hispànica per la Universitat Autònoma de Barcelona, ha estudiat piano i l'apassiona navegar en el seu veler, el Proteo.

Novel·la en català[modifica]

  • Haru. Catedral, 2016.
  • Que ningú no et salvi la vida. Ed. Proa, 2012.
  • L'illa de l'última veritat. Ed. Proa, 2010.
  • Negoci Rodó. Ed. Columna, 2005.
  • Melalcor. Edicions 62, 2000.
  • Ni tu, ni jo, ni ningú. Premi Documenta 1997. Edicions 62, 1998.
  • Llum de Gel. Edicions El Mèdol, 1996.
  • L'apartament. MobilBook/Salón Náutico, 2006.

Novel·la en castellà[modifica]

  • Haru. Catedral, 2016.
  • Querida Nélida, reedició en Ediciones La Palma, Colección EME, 2016.
  • Que nadie te salve la vida. Lumen, 2012.
  • La isla de la última verdad. Lumen, 2011.
  • La mitad sombría. DVD Ediciones, 2006.
  • Ni tú, ni yo, ni nadie. Ed. Muchnik, 2002.
  • Melalcor. Ed. Muchnik, 2000.
  • Dame placer. Ed. Emecé, 1999.
  • Luz de hielo. Bassarai Ediciones, 1998.
  • Saurios en el asfalto. Ed. Muchnik, 1997.
  • Círculos en acíbar. Ed. Montesinos, 1992.
  • Fuga y contrapuntos. Ed. Montesinos, 1989.
  • Querida Nélida. Ed. Montesinos, 1988.

Relat en català[modifica]

  • Al teu rotllo. Ed. Cruïlla, 2015.
  • No em ratllis. Ed. Cruïlla, 2013.
  • L'apartament. MobilBook/Salón Náutico, 2006.
  • Viatges Subterranis. Ed. El Mèdol, 1993.

Relat en castellà[modifica]

  • Trastornos literarios. Ed. Páginas de Espuma, 2011. (Reedició revisada amb texts inèdits.)
  • Con la soga al cuello. Ed. Páginas de Espuma, 2009.
  • Género de Punto. Ed. El Aleph, 2003.
  • Trastornos Literarios. Ed. DeBolsillo, 2002.
  • Viajes subterráneos. Bassarai Ediciones, 1997.

Prosa poètica[modifica]

  • Retrat de la Ràpita. En català. Amb il·lustracions de la pintora Rosa Querol. Edició de l'Ajuntament de Sant Carles de la Ràpita, 1996.

Poesia[modifica]

  • Yo significo algo. Stendhal Books, 2016.
  • Volver antes que ir. En castellà. Eugenio Cano Editor, Madrid, 2012.

Literatura infantil en català[modifica]

  • El llibre de les preguntes. Ed. Cruïlla, 2016.
  • Dóna-hi la volta. Ed. Cruïlla, 2016.
  • Els Ambigú i el cas de l'estàtua. Ed. Cruïlla. Col. El Vaixell de Vapor, 2010.
  • Un perill sota el mar. Ed. Cruïlla. Col. El Vaixell de Vapor, 2009.
  • Estels Vermells. Ed. Cruïlla. Col. El Vaixell de Vapor, 2008.
  • Gosigatades. Ed. Animallibres, 2007.
  • L'espai desconegut. Ed. Cruïlla. Col. El Vaixell de Vapor, 2006.
  • El missatge secret. Ed. Cruïlla. Col. El Vaixell de Vapor, 2004.
  • L'illa animal. Ed. Cruïlla. Col. El Vaixell de Vapor, 2003.
  • El llibre màgic. Ed. Cruïlla. Col. El Vaixell de Vapor, 2001.

Obra pròpia traduïda a altres llengües[modifica]

  • L'issola dell'ultima verità (L'illa de l'última veritat) Traducció a l'italià, Itàlia. Edizioni E/O, 2013. Traducció de Stefania Maria Ciminelli.
  • Com a soga do pescoço (Con la soga al cuello) Traducció al portuguès, Brasil. Ed. Cubzac, 2011. Traducció de Luís Carlos Cabral.
  • Die Insel der letzten Wahrheit (L'illa de l'última veritat) Traducció a l'alemany, Ed.Berlin Verlag, 2011. Traducció de Kirsten Brandt.
  • A mitade sombria(La mitad sombría) Traducció al portuguès, Brasil. Ed. Cubzac. Enero 2008. Traducció d'Ana Lima Cecilio.
  • "Diario", del llibre de contes Género de Punto. Seleccionat per l'antologia "Crossing Barcelona", traduït a l'alemany, 2007. Ed. Sammlung Luchterland. Traducció de Hanna Grzimek.
  • Viajes subterráneos, contes. Traducció al polac. 1999.
  • Ni tú ni jo ni ningú, traducció per l'autora del català al castellà. Ed. El Aleph, 2003.
  • Dame Placer, traducció a l'holandés, Ed. De Geus, (2002).
  • Dá-me Prazer, traducció al portuguès de Serafim Ferreira, Ed. Difel, 2001.
  • Donne-moi du plaisir, traducció al francès de Claude Bleton, Ed. Flammarion, 2001.
  • Luz de Hielo (novel·la; traducció per l'autora al castellà de Llum de Gel,). Ed. Bassarai, 1998.
  • Viajes subterráneos (contes; traducció al castellà de Viatges Subterranis, per Ignacio Navau, amb la revisió i les correccions de l'autora.) Ed. Bassarai, 1997.

Antologia[modifica]

  • Mar de pirañas. Nuevas voces del microrrelato español (Ed. Fernando Valls), Menoscuarto, 2012, ISBN 978-84-96675-89-6.

Referències[modifica]

  1. «Flavia Company». web. Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CC-BY-SA via OTRS). [Consulta: 4 abril 2016].

Enllaços externs[modifica]