Mot creuat

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca

Un mot creuat és una paraula artificial feta de la fusió de fragments dues o més paraules que formen una nova paraula. Per exemple, de boira i fum obtenim boirum. A vegades, un dels elements s'agafa sencer, seria el cas de Wiki i enciclopèdia d'on surt viquipèdia, en què wiki es manté inalterat (després d'una regularització ortogràfica), mentre que enciclopèdia s'ha reduït a pèdia.[1][2]

També pot passar que els dos elements comparteixin alguns sons, sense repetir-los. Seria el cas d'informàtica derivat d'informació automàtica, amb la síl·laba compartida.

El mot creuat es diferencia de la composició gramatical, en el fet que en aquest segon cas les dues paraules (o un prefix i una paraula) romanen senceres, tret d'una eventual elisió d'un fonema: tallafoc, portaavions són mots compostos; mòdem, en canvi, fet a partir de modulador i demodulador) és un mot creuat. Porta i avions poden aparèixer separats i continuen tenint sentit, cosa que no és el cas de mod i dem en mòdem o pèdia en viquipèdia. També cal diferenciar-la de la contracció gramatical, que en català s'esdevé en l'aglutinació de les preposicions a, de i per i del mot ca, sinònim de casa, amb l'article masculí (al, del, pel, cal), així com de l'apostrofació: l'home, d'avui, dóna'm). La diferència fonamental és que un mot creuat té un significat nou, en canvi en una contracció o en l'apostrofació es manté el significat dels mots originaris.

Per referir-se a aquest concepte en anglès, en el seu llibre A través del mirall (Through the Looking-Glass) (1871),[3] Lewis Carroll va fer servir el mot portmanteau. És en l'escena en què Humpty Dumpty explica a Alícia com es formen les paraules inusuals a Jabberwocky[4] per a significar el fenomen. Portmanteau és un mot compost d'origen francès: porter, portar + manteau, abrics, roba. En canvi, en francès es fa servir mot-valise (paraula-maleta).

Exemples[modifica | modifica el codi]

Els mots creuats apareixen en diverses llengües tot i que són més freqüents en anglès. Molts mots creuats del català provenen de neologismes anglosaxons:

Llengua Combinació Mot creuat
Català boira i fum boirum
cata i espanyol catanyol
informació automàtica informàtica
neologisme i biblioteca neoloteca
Llatí sine nobilitatem (sense noblesa, espuri) snob
Anglès Bombai i Hollywood Bollywood
information (informació) i entertainment (entreteniment) infotainment
modulator (modulador) i demodulator (desmodulador) mòdem
motor hotel (hotel del motor) motel
positive electron (electró positiu) positron (positró)
smoke (fum) i fog (boira) smog (boirum)
Spanish (castellà) i English (anglès) Spanglish
transconductance varistor transistor
Francès courrier électronique courriel
Alemany Demokratie (Democràcia) i Diktatur (Dictadura) Demokratur
Deutsch (alemany) i Englisch (anglès) Denglisch

Origen[modifica | modifica el codi]

Per tal de posar un nom a determinats territoris que no en tenien s'ha recorregut sovint a la creació d'un mot creuat. El territori pot tenir caràcter físic —com en el cas de la Península Delmarva (Delaware, Maryland i Virginia, abreujat VA)—, ser un estat de nova creació -com el Pakistan (Panjab, Província Afganesa, Kashmir, Sind i Balutxistan) o Tanzània (Tanganyika i Zanzíbar)- o bé ser una unió d'estats, com el Benelux (lgica, Nederland -els Països Baixos- i Luxemburg). En alguns casos, com en el cas de la i de Pakistan, s'hi poden introduir vocals sense significat, per tal de facilitar la pronunciació del mot resultant.

Els mots creuats també són molt habituals en la formació de pseudònims artístics, com en el cas de Tísner (Avel·lí Artís i Gener) o Jobacasén (Joan Baptista Cabré Sendrós).

En trobem en la creació del nom propi d'entitats de caràcter empresarial, com ara empreses, botigues i productes. Podem esmentar, com a exemples d'aquest fenomen, Caprabo (a partir del cognom dels fundadors: Pere Carbó, Jaume Prat i Josep Botet), Jazztel (Jazz, telèfon), Seur (Servei urgent), Banesto (Banco Español de Crédito), Incadent (Institut Català Dental), etc.

També és habitual de crear-ne a l'hora de fer adreces de correu electrònic, així com identificadors escurçats, de l'estil de GenCat (Generalitat de Catalunya, Meteocat (Servei Meteorològic de Catalunya), Inuncat (Pla especial d'emergències per a inundacions a Catalunya), CatRàdio (Catalunya Ràdio), etc.

Vegeu també[modifica | modifica el codi]

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. «Mot creuat», TERMCAT, [Consultat 14 d'octubre de 2013]
  2. «Portmanteau». Merriam-Webster Online Dictionary. [Consulta: 21 juny 2008].
  3. «portmanteau, n.». A: Oxford English Dictionary, third edition. Oxford: Oxford University Press, 2010 [Consulta: 23 febrer 2011]. 
  4. Fromkin, V., Rodman, R., and Hyams, N. (2007) An Introduction to Language, Eighth Edition. Boston: Thomson Wadsworth. ISBN 1-4130-1773-8.

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]