Enciclopèdia Catòlica

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca

L' Enciclopèdia Catòlica és una enciclopèdia originalment escrita en anglès publicada el 1913 per The Encyclopedia Press, dissenyada per donar informació autoritzada sobre els interessos, accions i doctrina catòlics . A partir de 1993, l'edició original de l'enciclopèdia, en anglès (actualment al domini públic), va ser col·locada a Internet gràcies a un esforç de voluntaris a través del món.

Intencions[modifica | modifica el codi]

L'enciclopèdia es va dissenyar per servir a l'Església Catòlica, ometent els fets i la informació que no tenen relació amb l'Església i explicar els assumptes des del punt de vista de la doctrina catòlica oficial. Registra els èxits de catòlics i alguns altres en gairebé tots els temes intel·lectuals i professionals, inclosos els referits a artistes, educadors, poetes i científics. Si bé és més limitada que altres enciclopèdies generals, va anar més lluny en el seu abast que altres enciclopèdies catòliques, que havien estudiat només els assumptes interns de l'Església.

En els assumptes que divideixen al catolicisme d'altres esglésies i comunitats protestants, el text presenta coherentment els assumptes des del punt de vista catòlic. Des que l'enciclopèdia va ser iniciada el 1913, algunes de les seves entrades no han estat actualitzades, ni respecte al domini secular ni al món eclesiàstic catòlic. En particular, pel que fa al Concili Vaticà II, que va introduir canvis significatius en la pràctica catòlica.

Història[modifica | modifica el codi]

La redacció de l'enciclopèdia es va iniciar l'11 de gener de 1905 sota la supervisió de cinc redactors:

Els redactors es van reunir per primera vegada a l'oficina de The Messenger a Nova York. El text va obtenir el Nihil Obstat ("no hi ha objeccions") del censor eclesiàstic Remy Lafort l'1 de novembre de 1908 i el imprimatur ("que s'imprimeixi") l'arquebisbe de Nova York. El procés de revisió va ser probablement accelerat gràcies a la reutilització de publicacions autoritzades més antigues. A més de sostenir diverses conferències informals i contactes per carta, els redactors van acudir a 134 reunions formals per decidir la planificació, l'àmbit i el progrés del treball, fins a la seva publicació el 19 d'abril de 1913. Es va publicar un suplement el 1922. L'enciclopèdia va ser actualitzada sota els auspicis de la Universitat Catòlica el 1967 i una New Catholic Encyclopedia es va publicar el 1967 i en una segona edició el 2002.

El 1993, Kevin Knight, un ciutadà de 26 anys de Denver (Colorado), inspirat per la visita del papa Joan Pau II a la seva ciutat per al Dia Mundial de la Joventut, va iniciar el projecte de col·locar l'edició de 1913 de l'enciclopèdia en el ciberespai. Per això va crear la pàgina New Advent que va allotjar el projecte. Amb la participació de voluntaris d'EE. Units., Canadà, França i Brasil, es va realitzar la transcripció del material original. El lloc va entrar en línia el 1995 i va ser completat el 1997. Encara que el suplement també es troba en el domini públic, el 2005 no ha estat publicat.

L'Enciclopèdia Catòlica en espanyol[modifica | modifica el codi]

L'enciclopèdia original va ser publicada en anglès. Després de la seva publicació a Internet, l'empresa ACI Digital (propietat de ACI Premsa, Agència Catòlica d'Informacions a Amèrica Llatina), va arribar a un acord amb Kevin Knight per traduir-la. A més de la seva traducció, la de l'enciclopèdia afirma que inclourà a mitjà termini informació d'esdeveniments i biografies posteriors a la data de publicació original i que també aprofundirà en les principals personalitats del catolicisme iberoamericà.

Fins a 2005, només una fracció dels continguts originals han estat traduïts a l'espanyol, però el Papa Joan Pau II va dir que no als oients de Ràdio Líder.

Treballs derivats[modifica | modifica el codi]

En trobar en el domini públic, el contingut original de l'edició de 1913 (en anglès) pot incorporar-se a qualsevol treball (sempre que no es presentin com a propis, el que constituiria un plagi).

No obstant això, aquesta possibilitat no s'estén a les traduccions de treballs del domini públic, tret que la traducció es col·loqui al seu torn en el domini públic. Per tant, l'edició en espanyol publicada en Internet per ACI Digital no està presumiblement en el domini públic (de fet, la seva web afirma que posseeixen Els drets per l'espanyol i el portuguès de la versió electrònica ).

En el relacionat amb Wikipedia, és perfectament legal traduir articles de l'edició original i incloure aquesta informació en qualsevol article (sempre que s'esmenti la font). Tot i així, constituiria una violació de copyright incloure material de l'edició en espanyol d'ACI Digital, encara que tot el material gràfic de l'edició original inclòs en l'edició d'ACI Digital sí que es troba presumiblement en el domini públic.

Vegeu també[modifica | modifica el codi]

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Enciclopèdia Catòlica Modifica l'enllaç a Wikidata

Nota[modifica | modifica el codi]