Vés al contingut

Miquel Arimany i Coma

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Plantilla:Infotaula personaMiquel Arimany i Coma
Biografia
Naixement10 setembre 1920 Modifica el valor a Wikidata
Barcelona Modifica el valor a Wikidata
Mort30 juny 1996 Modifica el valor a Wikidata (75 anys)
Barcelona
SepulturaCementiri de Collserola[1] 
Es coneix perFundador d'Editorial Arimany
Activitat
OcupacióEscriptor i editor
Membre de
Premis

Miquel Arimany i Coma (Barcelona, 10 de setembre de 1920 - 30 de juny de 1996)[2] fou un escriptor i editor català.

És fill de Miquel Arimany i Riera († 1939) i Dolors Coma i Jané († 1938).[3]

Estudià peritatge mercantil i fundà l'Editorial Arimany, on va publicar la major part de la seva obra i el seu Diccionari català general (1965-1968), així com nombroses obres per a l'aprenentatge del català. Fou membre de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) i del PEN català i col·laborà als diaris El Punt, La Vanguardia, El Correo Catalán, Avui i a Ràdio 4. El 1984 va rebre la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya.

Obra

[modifica]

Novel·la i narració

[modifica]
  • Eduard (1955)
  • Una taca de sol (1968)
  • La cabra i altres narracions (1984)
  • Si la vida ens digués sí (1988)
  • Memòries de mi i de molts altres (1993)

Poesia

[modifica]
  • D'aire i de foc (1959)
  • Cançons per a no cantar (1978)
  • Petit poema de Catalunya (1978)
  • Paisatges de Catalunya (1979)
  • Miquel Arimany, Enric Morera: poemes i dibuixos (1983)
  • De foc i d'aire (1980)
  • L'ombra del vent (1987)

Teatre

[modifica]
  • El comte Arnau (1968)

Assaig

[modifica]
  • Maragall 1860, 1911, 1961 (1964)
  • Per un nou concepte de la Renaixença (1965)
  • I els catalans també (1965, premi J. Yxart)
  • Símbol vivent, biografia de Rafael Tasis (1967)
  • L'avantguardisme en la poesia catalana actual (1972)
  • Aspectes de nova observació en l'obra poètica de Jacint Verdaguer (1986)

Traduccions

[modifica]
  • La balada de la presó de Reading, traducció de l'anglès d'Oscar Wilde (1958)
  • La Família del barri xinès, traducció de l'anglès de Lin Yutang (1966)
  • El cementiri marí, traducció del francès de Paul Valéry (1971)
  • Paul Valéry en els seus millors escrits, traducció del francès de Paul Valéry (1972)
  • Gust de pa [amb Tadeusz Malinowski], traducció del polonès de Karol Wojtyla (1981)
  • Versions de poesia (1986) amb poemes traduïts d'Oscar Wilde, Paul Valéry i T. S. Eliot[4]

Referències

[modifica]
  1. [1]
  2. «Miquel Arimany i Coma». Gran Enciclopèdia Catalana. Barcelona: Grup Enciclopèdia Catalana.
  3. «esquela defunció pares». La Vanguardia, 27-06-1940, pàg. 5.
  4. «Miquel Arimany». AELC. Arxivat de l'original el 2018-03-21. [Consulta: 21 març 2018].

Enllaços externs

[modifica]