Llengua moabita: diferència entre les revisions
m Robot treu enllaç igual al text enllaçat |
{{Llengua}} |
||
Línia 1: | Línia 1: | ||
{{Llengua}} |
|||
El '''moabita''' va ser un [[Llengua morta|antic]] [[Llengües canaanites|dialecte canaanita]] utilitzat pels moabites'''.''' Se situaven a l'oest de l'actual [[Jordània]]. S'escrivia mitjançant una variant de l'[[alfabet fenici]].<ref name="ISBE">Geoffrey W. Bromiley, ''The International Standard Bible Encyclopedia'', Wm. B. Eerdmans Publishing, 2007, p. 395 under 'Moab' [http://books.google.com/books?id=Zkla5Gl_66oC&pg=PA395]</ref> |
El '''moabita''' va ser un [[Llengua morta|antic]] [[Llengües canaanites|dialecte canaanita]] utilitzat pels moabites'''.''' Se situaven a l'oest de l'actual [[Jordània]]. S'escrivia mitjançant una variant de l'[[alfabet fenici]].<ref name="ISBE">Geoffrey W. Bromiley, ''The International Standard Bible Encyclopedia'', Wm. B. Eerdmans Publishing, 2007, p. 395 under 'Moab' [http://books.google.com/books?id=Zkla5Gl_66oC&pg=PA395]</ref> |
||
Revisió del 21:43, 12 juny 2016
Tipus | llengua morta, llengua antiga i dialecte |
---|---|
Ús | |
Estat | Regne de Moab |
Classificació lingüística | |
llengua humana llengües afroasiàtiques llengües semítiques llengües semítiques occidentals llengües semítiques centrals llengües semítiques nord-occidentals llengües canaanites | |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | alfabet fenici |
Codis | |
ISO 639-3 | obm |
Glottolog | moab1234 |
IETF | obm |
El moabita va ser un antic dialecte canaanita utilitzat pels moabites. Se situaven a l'oest de l'actual Jordània. S'escrivia mitjançant una variant de l'alfabet fenici.[1]
La principal font de coneixement sobre el moabita prové de l'estela de Moab, que és l'únic text extens conegut en aquest idioma.[1] A més, es va trobar una inscripció de tres línies a Al-Karak, així com uns quants segells.
Les principals característiques que distingeixen al moabita d'altres llengües cananaanites com l'hebreu són: marca del plural -în en lloc de -îm (p. ex. mlkn, «reis» per a l'hebreu bíblic məlākîm), com ocorren en arameu i àrab; retenció de la marca del femení -at que en hebreu bíblic es redueix a -āh (p. ex. qryt, «ciutat» per a l'hebreu bíblic qiryāh, que no obsant la reté en l'estat constructe nominal: p. ex. qiryát yisrael, «ciutat d'Israel»); i retenció d'una forma verbal amb -t- infija, també trobada en àrab i accadi (p. ex. w-’ltḥm, «vaig començar a lluitar», de l'arrel lḥm).
Segons Glottolog no era un idioma diferenciat de l'hebreu.[2]
Referències
- ↑ 1,0 1,1 Geoffrey W. Bromiley, The International Standard Bible Encyclopedia, Wm. B. Eerdmans Publishing, 2007, p. 395 under 'Moab' [1]
- ↑ «Ammonite». A: Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin. . Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, 2013.
Bibliografia
- Cohen, D., ed. (1988). «Les Langues Chamito-semitiques». A: Cohen, D.. Les langues dans le monde ancien et moderne, part 3. París: CNRS, 1988.Els langues dans li monde ancien et moderne, part 3 (en francès). París: CNRS.