Walter Scott

De Viquipèdia
Jump to navigation Jump to search
Infotaula de personaWalter Scott
Sir Henry Raeburn - Portrait of Sir Walter Scott.jpg
Biografia
Naixement 15 agost 1771
Edimburg
Mort 21 setembre 1832 (61 anys)
Abbotsford
Causa de mort Accident vascular cerebral
Lloc d'enterrament Dryburgh Abbey Tradueix
Residència Abbotsford
Grup ètnic Escocesos
Educació Universitat d'Edimburg
Royal High School Tradueix
Activitat
Ocupació Poeta, dramaturg, lingüista, traductor, novel·lista, musicòleg, biògraf, escriptor, jutge, poeta advocat i advocat
Gènere artístic Novel·la històrica, poesia, conte i teatre
Moviment Romanticisme
Nom de ploma Jedediah Cleishbotham
Somnambulus
Laurence Templeton
Malachi Malagrowther
Obra
Obres destacables Waverley Tradueix
Old Mortality Tradueix
Ivanhoe
Rob Roy Tradueix
The Lady of the Lake Tradueix
Altres
Títol Baronet i Scott baronets Tradueix
Cònjuge Charlotte Genevieve Charpentier Tradueix
Signatura

IMDB: nm0779797
Modifica les dades a Wikidata

Walter Scott (Edimburg, 1771 - Abbotsford, 1832) fou un escriptor escocès del Romanticisme. Va estudiar dret i es va dedicar als negocis, raó per la qual va començar a publicar anònimament però va revelar la seva identitat davant l'èxit de la seva obra, en què destaca la novel·la Ivanhoe que va ser la primera a publicar-se.

Va ser un dels principals conreadors de la novel·la històrica, gènere que va renovar afegint descripcions per millorar l'ambientació d'època. A més a més, els seus protagonistes eren ficticis, a diferència d'altres autors com Alexandre Dumas que recreaven la vida de grans figures.

Vida i obra[modifica]

Començà la seva tasca literària com a compilador de balades escoceses i conreant la poesia romàntica narrativa com The Lady of the Lake (1810). El lied de Franz Schubert Ellens Gesang III D.839 (conegut com Ave Maria) pertany a The Lady of the Lake. Adam Storck (1780-1822) va traduir les cançons del treball de Walter Scott a l'alemany per a Schubert l'any 1820 i aquesta serà la versió a la que posà música durant la primavera de 1825. En aquesta tasca tingué per mestre el també escocès Alexander Campbell.[1] Va ser publicada l'any 1826.

Quant a la novel·la, gènere que començà amb Waverley (1814), fou el responsable de la novel·la històrica en l'època victoriana, i es caracteritza per l'atmosfera de llegenda i misteri que envolta els personatges i llurs aventures, i per la precisió de detalls en la recreació de fets i ambients.

Cal destacar, entre altres, Rob Roy (1818), portada diverses vegades al cinema, The Antiquary (1816), la popular Ivanhoe (1819), també portada al cinema (1952), The Bride of Lammermoor (1819), d'on sortí, entre altres òperes, la Lucia de Lammermoor de Donizetti (1835), i Quentin Durward (1823). Malgrat l'èxit immediat, la seva influència fou migrada sobre els grans novel·listes posteriors.

Col·laborà a l'Edimburgh Review i donà ajut a la creació de la revista rival Quarterly (1809).

Difusió a Catalunya[modifica]

A Catalunya, la influència de Scott durant la primera meitat del segle XIX fou molt important i sobrepassà, com a altres llocs, l'esfera purament literària per a incidir en diversos aspectes de la vida quotidiana. Va ser molt important fins i tot quan el van nombrar baró d'Abbostrof.

Hom ha considerat que aquesta acceptació pot ésser deguda tant al to eminentment conservador i historicista de la seva obra, que coincidia amb l'esperit d'una gran part del romanticisme català, com a la seva condició d'escriptor del poble escocès, identificable en molts aspectes amb el català; en aquest sentit, cal esmentar que l'Oda a la pàtria d'Aribau fou comparada a una composició de Scott.

Ja durant l'època absolutista de 1823-1833, nombroses obres seves foren publicades per diversos editors de Barcelona --entre elles la primera traducció castellana feta a Espanya, El talismán (1826)--, el nombre de les quals augmentà considerablement després de 1833 (abans de 1850 hi havia com a mínim vint-i-dues obres publicades, moltes d'elles per Bergnes de las Casas, que n'era sovint el traductor).

A partir del mateix 1833 aparegueren interessants estudis sobre la seva obra a publicacions del moment, entre altres a El Vapor (1833), Diario de Barcelona (1836) i Museo de Familias (1838). La seva influència és esmentada explícitament als Recuerdos y bellezas de España (1839) de Piferrer i Parcerisa. López i Soler es basà en Ivanhoe per a la redacció de la seva novel·la històrica Los bandos de Castilla (1830).

Referències[modifica]

Enllaços externs[modifica]