IsiNgqumo

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

L'isiNgqumo, o isiGqumo,[1] (literalment "decisions" en el propi llenguatge) és un argot utilitzat per sectors homosexuals de Sud-àfrica i Zimbàbue que parlen llengües bantus, en oposició al gayle, llengua parlada per grups homosexuals sud-africans que parlen llengües germàniques. L'isiNgqumo es va desenvolupar durant la dècada de 1980.[2][3] A diferència del gayle l'isiNgqumo no ha estat massa estudiat ni documentat, de manera que no es té una idea massa clara del seu nombre de parlants.[4]

L'isiNgqumo és una llengua nguni que sembla que deriva del zulu. Alguns indígenes de Zimbabwe consideren que aquesta llengua és una invenció occidental, tot i que la realitat és que fou creada per indígenes homosexuals, que només recentment han pres consciència de la seva especificitat com a grup social.[2]

Exemples[modifica]

Si bé la conversa d'exemple que segueix pot semblar una mica obscena, és força representativa de la llengua isiNgqumo, ja que bona part del seu lèxic està relacionat amb el sexe o els homes gais.[5]

IsiNgqumo:

"Isiphukwana sake, kuyavuswa na?"
"Maye"
"Injini!"
"Kuncishiwe" (o) "kuyapholwa"

Traducció Zulu (per a veure'n la diferència):

"Ubolo sake, kuyakhulu na?"
"Yebo"
"Imbuqo!"
"Kuyancane"

Català (traducció literal):

"El seu bastonet, està despert?"
"S"
"Mentida!"
"No és talentós" (o) "fa tornar fred"

Català (significat):

"El seu penis, és gros?"
"Sí"
"Mentida!"
"és petit" (els dos termes tenen el mateix significat, essent ambdós molt denigrants)

Referències[modifica]

  1. Rudwick, Stephanie; Ntuli, Mduduzi «IsiNgqumo – Introducing a gay Black South African linguistic variety». Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 26, 4, 2008, pàg. 445–456 [Consulta: 25 juny 2014].
  2. 2,0 2,1 Epprecht, Marc «The 'Unsaying' of Indigenous Homosexualities in Zimbabwe: Mapping a Blindspot in an African Masculinity». Journal of Southern African Studies, 24, 4, desembre 1998, pàg. 631–651 [Consulta: 25 juny 2014]. (see also original source archived here)
  3. Cage, Ken; Evans, Moyra. Gayle: The Language of Kinks and Queens: A History and Dictionary of Gay Language in South Africa. Houghton, South Africa: Jacana Media, 2003. ISBN 9781919931494 [Consulta: 25 juny 2014]. 
  4. «Gayle – Gay SA Slang». Q Online. Mail & Guardian, 10-08-1999. Arxivat 2000-08-18 a Wayback Machine. «Còpia arxivada». Arxivat de l'original el 2000-08-18. [Consulta: 18 novembre 2015].
  5. Cameron, Edwin; Gevisser, Mark. Defiant Desire: Gay and Lesbian Lives in South Africa. Routledge, 2013, p. 183. ISBN 9781136656026 [Consulta: 25 juny 2014].