Se canta

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca

Se canta (variacions locals: Se chanta, Se chanti) també coneguda com a Aquelas montanhas (var. Aqueras montanhas ; Aqueres montanhes ; Aquelei montanhas ; Aqueli montanhas) o La font de Nimes (var. La fònt de Nimes ; La hont de Nimes) , és una cançó Occitana atribuïda a Gaston Fèbus, considerada l'himne d'Occitània. Originalment fou una cançó d'amor que amb el temps s'ha convertit en una metàfora del sentiment del poble occità.

Una versió lleugerament modificada Montanhes araneses és l'himne de la Vall d'Aran.

"Se canta", doncs, és considerada l'himne oficiós del poble occità. Tant ha estat així, que el 2003, un diputat la cantà davant l'Assemblea Nacional Francesa per tal de denunciar l'abandonament que el seu territori rebia per part de l'administració central.[1] També va sonar el 2006 a la cerimònia d'obertura dels Jocs Olímpics d'hivern que es van celebrar a Torí, ja que una part de les proves se celebraren a les anomenades Valadas Occitanas.[2]

Alguns dels grups que l'han versionada són els Nadau o els Lou Dalfin, exponents principals de la música occitana.

Història[modifica | modifica el codi]

La cançó s'atribueix a Gaston Fèbus (1331 - 1391), Comte de Foix, està considerada com l'himne de l'occitània des de començaments del segle XX (també es considera un himne occità la cançó Copa Santa).

Aquesta cançó és molt antiga i el seu l'origen es perd en la nit dels temps. El seu veritable autor és desconegut, tot i que la llegenda l'atribueix a Gaston Fèbus.

Segons aquesta llegenda, Gaston Fèbus, comte de Foix-Bearn i poeta s'hauria enamorat d'una princesa navarresa, que va ser obligada a tornar a Navarra. Els Pirineus, per tant, serien una barrera per al seu amor i per això ell desitjava que s'esfondressin. La realitat és que se li va imposar un matrimoni amb una princesa navarresa molt jove, que ell repudià després d'haver rebut la seva herència.

Usos[modifica | modifica el codi]

La versió aranesa d'aquesta cançó es diu Montanhes araneses, és l'himne oficial de la Vall d'Aran segons l'article 4 de la Llei 16/1990 de 13 de Juliol.[3]

A les Valls Occitanes el seu ús protocolari s'ha començat a implantar en virtut de l'aplicació de la Llei 482-99 relativa a les minories lingüístiques. Diversos ajuntaments han organitzat cerimònies d'hissament de la bandera occitana en els edificis públics oficials durant les quals s'ha interpretat Se canta i Copa Santa.

Fora d'aquest territori el seu ús no és oficial, tot i que s'ha utilitzat en alguns actes de rellevància mediàtica a França, així mateix s'ha celebrat per primera vegada a França una cerimònia semblant a les italianes en el municipi de Baratier el 19 de novembre de 2006[4]

Lletra[modifica | modifica el codi]

Versió occitana aranesa Versió occitana llenguadociana Versió occitana bearnesa Versió occitana de les Valls Occitanes

Montanhes araneses

1. Dessús dera mia hièstra
i a un auderon
tota era net cante
cante sa cançon.

Tornada:

Se cantes per que cantes
cantes pas per jo
cantes per ma hilha
que non ei près de jo.

2. Aqueres montanhes
que tan nautes son
m´empèishen de véder
mèns amors a on son

Tornada

3. Montanhes coronades
tot er an de nhèu;
tan nautes e bères
que vos pune eth cèu.

Tornada

4. Nautes se son autes
ja s´abaisharàn
es mies amoretes
que s´aproparàn
Tornada

5. Peishetz peishetz oelhetes
Peishetz doçament
Vos deisham solets
Per un sol moment
Tornada

6. Aqueres vielhes hèmnes
Qu'aimen lo vin blanc
Aqueres autes joenes
Qu'aimen los galants
Tornada







Se canta

1. Dejós de ma fenèstra
I a un aucelon
Tota la nuèch canta
canta sa cançon.

Tornada

Se canta que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.

2. Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
Tornada

3. Baissatz-vos montanhas
Planas, levatz-vos
Per que pòsque veire
Mas amors ont son.

Tornada

4. Aquelas montanhas
Lèu s'abaissaran
E mas amoretas
Se raprocharan.
Tornada















Se canta

1.Devath de la (mia) finestra
Que i a un auseron
Tota la nuèit que canta
Canta la soa (sa) canson

Tornada:

Si canti, jo que canti
Canti pas per jo
Canti per ma mia
Qui ei tan luenh de jo
o(Qui ei au près de jo )

2.Aqueras montanhas
Qui tan hautas son
M’empaishan de véder
Mas amors on son

3.Baishatz-ve montanhas
Planas, hauçatz-ve
Tà qui posqui la véder
Mas amors on son

4.Aqueras montanhas
Que s’abaisharan
E mas amoretas
Que pareisheran

5.Aqueras montanhas
Qui tan hautas son
M’empaishan de véder
Mas amors on son

Tornada

6.Si sabi las véder
O las rencontrar
Passerí l’aigueta
Shens paur de’m negar

Tornada

7.Aqueras montanhas
Que s’abaisharan
E mas amouretas
Que pareisheran

8.Las pomas son maduras
Las cau amassar
Et las joenes hilhas
Las cau maridar.


Se Chanto

Devant de ma fenestra
i a un auselon
Tota la nuech chanta,
Chanta sa chançon

Tornada

Se chanta, que chante
Chanta pas per ieu
Chanta per ma mia
Qu'es d'a luenh de ieu

Aquelas montanhas
Que tant autas son
M'empachon de veire
Mes amors ont son

Autas, ben son autas,
Mas s'abaissarèn
E mas amoretas
Vers ieu tornarèn

Baissatz-vos montanhas,
Planas levatz-vos
Perque pòsque veire
Mes amors ont son


















Referències[modifica | modifica el codi]

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]