Joan Gili i Serra

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca

Joan Gili i Serra (Barcelona 1907 - Oxford 1998) fou un editor, llibreter, traductor i bibliòfil català, nebot de Gustau Gili i Roig. El seu pare, Lluís Gili, tenia cura d'una editorial de llibres religiosos que va editar un llibre de cuina de la seva mare, Sabores. També va col·laborar en el diari La Publicitat

Després d'una visita a Londres el 1933, decidí quedar-s'hi el 1934. Fundà la llibreria i editorial The Dolphin Book Company, especialitzada en manuscrits espanyols i llatinoamericans, i que fou transferida el 1940 a Oxford, en una casa que hi havia viscut el pintor James McNeill Whistler. Alguns dels manuscrits sobre història espanyola i catalana que recollia són ara a la Biblioteca Houghton de la Universitat Harvard. El 1948 adquirí la nacionalitat britànica.

Publicà Anthology of Catalan Lyric Poetry (1953), de Joan Triadú, una antologia de la prosa de Miguel de Unamuno, traduí a l'anglès Federico García Lorca (1939, amb Stephen Spender, i 1960), Luis Cernuda, Juan Ramón Jiménez, Pablo Neruda i dels catalans Carles Riba (Poems, 1964; Tankas of the Four Seasons, 1991; Savage Heart, 1993; Bierville Elegies, 1995), Salvador Espriu (Forms and Words, 1980) i Josep Carner (Poems, traduïts per Pearse Hutchinson, 1962; Nabí, 1996-8), i la primera gramàtica catalana per a anglesos, Catalan Grammar (1943). Fou membre fundador i president de l'Anglo-Catalan Society, i membre honorari de l'Association of Hispanists of Great Britain and Ireland.

Considerat ambaixador català a la Gran Bretanya, li fou concedida la Creu de Sant Jordi per la Generalitat de Catalunya, i el govern espanyol li va concedir l'Orde d'Isabel la Catòlica.

Referències[modifica | modifica el codi]