Will & Grace és una sèrie estatunidenca emesa per la NBC. Aquesta comèdia situacional tracta sobre la vida de dos dels seus personatges Will Truman, un advocat gai, i la seua millor amiga Grace Adler, una dissenyadora heterosexual. La sèrie s'ambienta a Nova York, al barri de Upper West Side a Manhattan. Els creadors d'aquesta sèrie són David Kohan i Max Mutchnick. Will & Grace es va emetre per primera vegada als Estats Units al 1998 i finalitzà al 2006, després de vuit temporades. El títol Will & Grace és en anglès un joc de paraules que pot traduir-se al català com a Voluntat i gràcia, a la vegada que representa el nom dels dos personatges principals.
- Will Truman; Will és un advocat gai solter. És el millor amic de Grace, amb qui viu a un edifici d'apartaments de Nova York. La seua relació més important fou amb Vince, interpretat per Bobby Cannavale, aquesta va acabar a la setena temporada i més tard represa a principis de la vuitena. Will és interpretat per Eric McCormack.
- Grace Adler; Grace és una dissenyadora d'interiors i viu amb Will. La seua relació més important fou amb Leo Marcus, interpretat per Harry Connick, Jr., de qui es va divorciar a la setena temporada. Grace és interpretada per l'actriu Debra Messing.
- Jack McFarland; Jack és amic i veí de Will, també gai, però amb molta més ploma que Will. Normalment està aturat, encara que ha sigut cambrer, actor, infermer i a l'octava temporada, executiu d'un canal de televisió gai. Jack és interpretat per l'actor Sean Hayes.
- Karen Walker; Karen és l'assistent personal de Grace, encara que mai treballa. És una dona rica, alcohòlica i consumidora habitual de diferents drogues. Està casada amb Stanley Walker. Karen és interpretada per Megan Mullally.
- George Truman és el pare de Will (està interpretat per Sydney Pollack)
- Marilyn Truman és la mare de Will, i tingué una gran depressió quan George la va deixar (és interpretada per Blythe Danner).
- Will té dos germans: Sam i Paul. Sam és arquitecte i durant anys no és va parlar amb Will.
Va tindre una aventura d'una nit amb Grace. Està interpretat per John Slattery. Paul està interpretat per Jon Tenney.
- Martin Adler i Bobbie Adler (Debbie Reynolds) són els pares de Grace. Bobbie és molt criticona i sempre vol cridar l'atenció.
- Grace té dos germanes, la menor Joyce Adler (interpretada per Sara Rue) i la major Janet (interpretada per Geena Davis).
- Elliot, és el fill de Jack; està interpretat per Michael Angarano.
- Judith McFarland és la mare de Jack i durant molt de temps fou l'única en no saber que el seu fil era gai (la qual cosa diu molt d'ella); és interpretada per Veronica Cartwright.
- Michael és l'exparella de Will, ixqueren durant 7 anys; és interpretat per Chris Potter.
- Danny fou el nuvi de Grace durant dos anys, Grace (durant el capítol pilot) degut a que Will el deixà plantat a l'altar; és interpretat per Tom Verica.
- Leo Markus és un doctor jueu que després de dos mesos eixint amb Grace es casen (a la 5ª temporada) i es divorcien a començaments de la 7ª; és interpretat per Harry Connick Jr.
- Vince D'Angelo (Bobby Cannavale), Policia de Nova York, darrera parella de Will (Temporades 6-8) amb el que cria al seu fill Ben.
- Lyle Finster és el quart marit de Karen i pare de Lorraine Finster ; és interpretat per John Cleese.
- Stan Walker; és el tercer marit de Karen, estigué pres i després durant el divorci amb Karen va fingir la seua mort fins que Will el descobreix al final de la setena temporada.
Companys de treball [modifica]
- Harlin Polk, era un client de Will, interpretat per Gary Grubbs.
- Benjamin Doucette és un dels socis de Doucette i Stein; és interpretat per Gregory Hines.
- El senyor Stein, després de retirar-se Doucette, torna d'Anglaterra per a dirigir "Doucette i Stein", Will és el seu braç dret; és interpretat per Gene Wilder.
- Rosario Salazar és la treballadora de fer feines a la llar de Karen. Encara que aquesta és una cap cruel, Rosario no és una treballadora submisa, i sempre estan discutint. Rosario és interpretada per Shelley Morrison.
- Beverley Leslie és el rival-enemic/amic de Karen, els guionistes arribaren a pensar com a final alternatiu de la sexta temporada que es casara amb Karen però la idea no va prosperar; és interpretat per Leslie Jordan.
- Ellen (interpretada per Leigh -Allyn Baker) i Rob (interpretat per Tom Gallop) són una parella d'amics de Will i Grace des de la universitat.
- Larry (interpretat per Tim Baglei) i Joe (interpretat per Jerry Levine) són una parella de gais, molt amics de Will i Grace, tenen una filla que s'anomena Hanna.
- Lorraine Finster era l'amant britànica de Stan a qui va conèixer mentre treballava a la cafeteria de la presó, Karen, és interpretada per Minnie Driver.
Col.laboracions [modifica]
Temporada 1 (1998-1999) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
Will & Grace |
Me caso |
| 2 |
New Lease On Life |
Nuevos aires |
| 3 |
Head Case |
Un problema de espacio |
| 4 |
Between A Rock And A Harlan’s Place |
Texas en la ciudad |
| 5 |
Boo! Humbug |
Halloween |
| 6 |
William, Tell |
El secreto |
| 7 |
Where There’s A Will There’s No Way |
No hay quien pueda con Will |
| 8 |
The Buying Game |
Una mujer de negocios |
| 9 |
The Truth About Will & Dogs |
Un día de perros |
| 10 |
The Big Vent |
La rejilla |
| 11 |
Will On Ice |
Cumpleaños sobre hielo |
| 12 |
My Fair Maidy |
Mi querida chacha |
| 13 |
The Unsinkable Mommy Adler |
Mama Adler |
| 14 |
Big Brother Is Coming – Part One |
El regreso del hermano pródigo - Parte 1 |
| 15 |
Big Brother Is Coming – Part Two |
El regreso del hermano pródigo - Parte 2 |
| 16 |
Yours, Mine Or Ours |
Tuyo... mío... de los dos |
| 17 |
Secrets And Lays |
Secretos y mentirijillas |
| 18 |
Grace, Replaced |
La sustituta |
| 19 |
Will Works Out |
¿Amigos? |
| 20 |
Saving Grace |
Will te necesito |
| 21 |
Alley Cats |
Sólo es un juego |
| 22 |
Object Of My Rejection |
Vamos de boda |
Temporada 2 (1999-2000) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
Guess Who's Not Coming To Dinner |
La mudanza |
| 2 |
Election |
Elecciones |
| 3 |
Das Boob |
Vaya par de domingas |
| 4 |
Whose Mom Is It Anyway? |
Tu madre no es mi madre |
| 5 |
Polk Defeats Truman |
Una cura de humildad |
| 6 |
To Serve & Disinfect |
Servir y desinfectar |
| 7 |
Homo For The Holidays |
Mamá soy gay |
| 8 |
Terms Of Employment |
Una oferta sospechosa |
| 9 |
I Never Promised You An Olive Garden |
Nunca te prometí un jardín de olivos |
| 10 |
Tea & A Total Lack Of Sympathy |
Tortitas con natipatía |
| 11 |
Seeds Of Discontent |
Queremos un hijo tuyo |
| 12 |
He's Come Undone |
Para volverse loco |
| 13 |
Oh Dad, Poor Dad, He's Kept Me In The Closet And I'm So Sad |
Papá sólo es un hombre |
| 14 |
Acting Out |
Besos en pantalla |
| 15 |
Advise & Resent |
Sin rencor |
| 16 |
Hey La, Hey La, My Ex-Boyfriend's Back |
A mis brazos |
| 17 |
The Hospital Show |
Hagan sus apuestas |
| 18 |
Sweet & Sour Charity |
Claridad agridulce |
| 19 |
An Affair To Forget |
Sólo fue una aventura |
| 20 |
Girls, Interrupted |
Dos gatas sobre un tejado |
| 21 |
There But For The Grace Of Grace |
Jack, no puedo superarte |
| 22 |
My Best Friend's Tush |
Este culo es mío |
| 23 |
Ben? Her? (1) |
Demándame si te atreves 1/2 |
| 24 |
Ben? Her? (2) |
Demándame si te atreves 2/2 |
Temporada 3 (2000-2001) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
New Will City |
He vuelto |
| 2 |
Fear & Clothing |
No me moverán |
| 3 |
Husbands & Trophy Wives |
Matrimonios de lujo |
| 4 |
Girl Trouble |
Cosas de mujeres |
| 5 |
Grace 0, Jack 2000 |
Grace 0, Jack 2000 |
| 6 |
Love Plus One |
Triángulo amoroso |
| 7 |
Gypsies, Tramps & Weed |
Adivinos y malas hierbas |
| 8 |
Lows In The Mid-Eighties (1) |
La crisis de los ochenta (1) |
| 9 |
Lows In The Mid-Eighties (2) |
La crisis de los ochenta (2) |
| 10 |
Three's A Crowd, Six Is A Freak Show |
Tres son muchos, seis multitud |
| 11 |
Coffee & Commitment |
¿Qué? ¿Cómo? ¿Adicta yo? |
| 12 |
Swimming Pools... Movie Stars |
Piscinas y estrellas de cine |
| 13 |
Crazy In Love |
Locura de amor |
| 14 |
Brothers, A Love Story |
Hermanos, una historia de amor |
| 15 |
My Uncle The Car |
El coche de mi tío |
| 16 |
Cheaters (1) |
Adulterios (1) |
| 17 |
Cheaters (2) |
Adulterios (1) |
| 18 |
Mad Dogs & Average Men |
Novios mediocres, perros maravillosos |
| 19 |
Poker? I Don't Even Like Her |
Con las mujeres no se juega |
| 20 |
An Old-Fashioned Piano Party |
Canta conmigo, Will |
| 21 |
The Young & The Tactless |
Demasiado joven para mí |
| 22 |
Alice Doesn't Lisp Here Anymore |
Alicia ya no cecea |
| 23 |
Last Of The Really Odd Lovers |
Quítame esta fan de encima |
| 24 |
Sons & Lovers (1) |
Hijos y amantes (1) |
| 25 |
Sons & Lovers (2) |
Hijos y amantes (2) |
Temporada 4 (2001-2002) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
The Third Wheel Gets The Grace |
De rebajas |
| 2 |
Past & Presents |
Pasado y presente |
| 3 |
Crouching Father, Hidden Husband |
Padre no hay más que uno |
| 4 |
Prison Blues |
El blues de la cárcel |
| 5 |
Loose Lips Sink Relationships |
En boca cerrada no entran moscas |
| 6 |
Rules Of Engagement |
Reglas de compromiso |
| 7 |
Bed, Bath & Beyond |
Baño, cama y déjame en paz |
| 8 |
Star-Spangled Banter |
Barras y estrellas |
| 9 |
Moveable Feast (1) |
Una cena movidita (1) |
| 10 |
Moveable Feast (2) |
Una cena movidita (2) |
| 11 |
Stakin' Care Of Business |
El negocio es el negocio |
| 12 |
Jingle Balls |
Navidad agridulce |
| 13 |
Whoa, Nelly |
Menudo semental |
| 14 |
Grace In The Hole |
Romance en prisión |
| 15 |
Dyeing Is Easy, Comedy Is Hard |
Teñirse es fácil, hacer reír es lo difícil |
| 16 |
A Chorus Lie |
Coro de gays |
| 17 |
Someone Old, Someplace New (1) |
Renovarse o morir (1) |
| 18 |
Something Borrowed, Someone's Due (2) |
Renovarse o morir (2) |
| 19 |
Cheatin' Trouble Blues |
Todos de crucero |
| 20 |
Went To A Garden Potty |
Un enano en mi jardín |
| 21 |
He Shoots, They Snore |
Mi hijo es mío |
| 22 |
Wedding Balls |
Campanas de boda |
| 23 |
Fagel Attraction |
Y todo por un bollo |
| 24 |
Hocus Focus |
Retrato de familia |
| 25 |
A Buncha White Chicks Sittin' Around Talkin' |
Las cuatro cotorras |
| 26 |
A.I.: Artificial Insemination (1) |
I.A. Inseminación artificial (1) |
| 27 |
A.I.: Artificial Insemination (2) |
I.A. Inseminación artificial (2) |
Temporada 5 (2002-2003) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
And the Horse He Rode In On |
Y sobre su caballo apareció |
| 2 |
Bacon And Eggs |
Huevos y bacon |
| 3 |
The Kid Stays Out Of The Picture |
El niño no sale en la foto |
| 4 |
Humongous Growth |
Crecen como hongos |
| 5 |
It's The Gay Pumpkin, Charlie Brown |
La calabaza gay de Charlie Brown |
| 6 |
Boardroom & A Parked Place |
Una habitación con vistas y parking |
| 7 |
The Needle & Omelet's Done |
Un pinchacito y a atiborrarse |
| 8 |
Marry Me A Little |
Cásate un poco conmigo |
| 9 |
Marry Me A Little More (2) |
Cásate conmigo un poquito más |
| 10 |
The Honeymoon's Over |
Se acabó la luna de miel |
| 11 |
All About Christmas Eve |
Todo sobre mi Nochebuena |
| 12 |
Field Of Queens |
Un deporte para reinas |
| 13 |
Fagmalion Part One: Gay It Forward |
Gaymalión primera parte: favores entre gays |
| 14 |
Fagmalion Part Two: Attack of the Clones |
Gaymalión segunda parte: el ataque de los clones |
| 15 |
Homojo |
Homomotus |
| 16 |
Women & Children First |
Los niños y las mujeres primero |
| 17 |
Fagmalion Part Three: Bye, Bye, Beardy |
Gaymalión tercera parte: Hasta nunca, barbitas |
| 18 |
Fagmalion Part Four: The Guy Who Loved Me |
Gaymalión cuarta parte: El hombre que te amó |
| 19 |
Sex, Losers, & Videotape |
Sexo, perdedores y cintas de video |
| 20 |
Leo Unwrapped |
Leo en papel de regalo |
| 21 |
Dolls And Dolls |
Chicas y chicas |
| 22 |
May Divorce Be With You |
Que el divorcio sea con vosotros |
| 23 |
23 |
Cuatro amigos y un funeral. Primera parte |
| 24 |
24 |
Cuatro amigos y un funeral. Segunda parte |
Temporada 6 (2003-2004) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
Dames At Sea |
- |
| 2 |
Last Ex To Brooklyn |
- |
| 3 |
Home Court Disadvantage |
- |
| 4 |
Me & Mr. Jones |
- |
| 5 |
A-Story, Bee-Story |
- |
| 6 |
Heart Like A Wheelchair |
- |
| 7 |
Nice In White Satin |
- |
| 8 |
Swimming From Cambodia |
- |
| 9 |
Strangers With Candice |
- |
| 10 |
Fanilow |
- |
| 11 |
The Accidental Tsuris |
- |
| 12 |
A Gay/December Romance |
- |
| 13 |
Ice Cream Balls |
- |
| 14 |
Looking For Mr. Good Enough |
- |
| 15 |
Flip-Flop (1) |
- |
| 16 |
Flip-Flop (2) |
- |
| 17 |
East Side Story |
- |
| 18 |
Courting Disaster |
- |
| 19 |
No Sex 'N' The City |
- |
| 20 |
Fred Astaire & Ginger Chicken |
- |
| 21 |
I Never Cheered For My Father |
- |
| 22 |
Speechless |
- |
| 23 |
I Do (1) |
Sí quiero (I) |
| 24 |
Oh, No, You Di-In't (2) |
Oh no, tú no quieres (II) |
Temporada 7 (2004-2005) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
FYI: I Hurt, Too |
Yo también sufro |
| 2 |
Back Up Dancer |
Duelo de baile |
| 3 |
One Gay At A Time |
Siempre gay |
| 4 |
Company |
Vecinos |
| 5 |
Key Party |
Juego de llaves |
| 6 |
The Newlydreads |
Recién casados |
| 7 |
Will & Grace & Vince & Nadine |
Will y Grace y Vince y Nadine |
| 8 |
Saving Grace, Again (1) |
Salvemos a Grace, otra vez (I) |
| 9 |
Saving Grace, Again (2) |
Salvemos a Grace, otra vez (II) |
| 10 |
Queens For A Day (1) |
Reinas por un día (I) |
| 11 |
Queens For A Day (2) |
Reinas por un día (II) |
| 12 |
Christmas Break |
Vacaciones de Navidad |
| 13 |
Board Games |
Juego de mesa |
| 14 |
Partners |
Los socios |
| 15 |
Bully Woolley |
Bully, el bravucón |
| 16 |
Dance Cards & Greeting Cards |
Carnets de bailes y tarjetas de felicitación |
| 17 |
The Birds & The Bees |
Pajaritos y abejas |
| 18 |
The Fabulous Baker Boy |
El jefe de repostería |
| 19 |
Sour Balls |
Sabor agridulce |
| 20 |
The Blonde Leading The Blind |
La rubia guía al ciego |
| 21 |
It´s Dad, Dad, Dad World |
Mi papaíto y su mundo |
| 22 |
From Queer to Eternity |
De la homosexualidad a la eternidad |
| 23 |
Friends with Benefits |
La ganga de la amistad |
| 24 |
Kiss and tell |
El beso |
Temporada 8 (2005-2006) [modifica]
| Capítol |
Títol en anglés |
Títol a Espanya |
| 1 |
Alive And Schticking (estreno de la temporada en vivo) |
Vivito y coleando |
| 2 |
I Second That Emotion |
- |
| 3 |
The Old Man And The Sea |
- |
| 4 |
Steams Like Old Time |
- |
| 5 |
The Hole Truth |
- |
| 6 |
Love Is In The Airplane |
- |
| 7 |
Birds Of A Feather Boa |
Dios los cría y con plumas |
| 8 |
Swish Out Of Water |
- |
| 9 |
A Little Christmas Queer |
Cena de Navidad |
| 10 |
Von Trapped |
Atrapados por la música |
| 11 |
Bathroom Humor (episodio en vivo) |
Humor en el cuarto de baño |
| 12 |
Forbidden Fruit |
La fruta prohibida |
| 13 |
Cop To It |
¿Poli o camarero? |
| 14 |
I Love L Gay |
Gays en Los Angeles |
| 15 |
The Definition Of Marriage |
La definición del matrimonio (I) |
| 16 |
Grace Expectations |
Grace en estado de buena esperanza (II) |
| 17 |
Cowboys And Iranians |
- |
| 18 |
Buy Buy Baby |
- |
| 19 |
Blanket Apology |
- |
| 20 |
The Mourning Son |
- |
| 21 |
Partners 'N' Crime |
- |
| 22 |
Whatever Happened To Baby Ging? |
- |
| 23 |
Especial de televisión: "Will & Grace. Say Goodnight Gracie" |
- |
| 24 |
The Finale |
- |
Els rumors surgeixen a l'octubre de 2008.Un spin-off de la NBC a on Megan Mullally (Karen Walker) i Sean Hayes (Jack McFarland) seran els personatges principals. Aquest rumor ha estat ampliament repetit, i sorgí pel National Enquirer. Però encara no s'han confirmat ni desmentit per NBC o algú involucrat amb la producció. En la 1ra. Part de l'episodi final, quan Jack i Karen prenen un bany junts, Jack es lamenta que sempre serà el programa de Will & Grace, i no el de Karen & Jack. O es tracta d'una pista per als fans sobre el spin-off, o es una habilitat del The National Inquirer per a preguntar als fans si volien que es produïsca el spin-off.
Enllaços externs [modifica]