M'esteu tornat boig, tan sols pretenc introduir-me en la Viquipèdia...soc Arquitecte i Dissenyador...
i que tinc de fer????
Les discussions prèvies estan arxivades a Viquipèdia Discussió:Anomenar pàgines/Arxiu 1 en data 30-06-2015.
Arxius temàtics: Astronomia, Carrers, Clubs i partits polítics, Comuna, Divisions de futbol, Sants, Ús de l'article
M'esteu tornat boig, tan sols pretenc introduir-me en la Viquipèdia...soc Arquitecte i Dissenyador...
i que tinc de fer????
Què vol dir "introduir-te" a la Viquipèdia?
Si el que vols és fer un article sobre tu mateix, la resposta és senzillíssima: no pots.
Si el que vols és editar o consultar la Viquipèdia i tens algun problema, pots clicar l'enllaç a la taverna, que també tens al menú de l'esquerra, i plantejar el dubte concret que tinguis.
D'acord amb Viquipèdia:Anomenar pàgines/Astronomia, "Per als planetes menors amb denominació oficial definitiva s'utilitzarà el nom oficial de la Unió Astronòmica Internacional (UAI) amb el format (XXX) Nom. En cas que el nom sigui el d'un personatge mitològic, un lloc geogràfic o una persona famosa amb un nom establert en català, es donarà prioritat a la forma catalana per sobre del nom oficial en anglès donat per la Unió Astronòmica Internacional (UAI).
Entre els planetes menors hi ha els planetes nans (per ara cinc), i aquest criteri l'estem aplicant a (134340) Plutó i (136472) Makemake mentre que els articles dels altres tres es diuen Ceres (planeta nan), Eris (planeta nan) i Haumea. A més, Discussió:(134340) Plutó#El nom el consens ve a ser que pels planetes nans s'hauria de canviar la política.
Aleshores proposo modificar la Viquipèdia:Anomenar pàgines/Astronomia per tal que els planetes nans segueixin la mateixa regla que els planetes i satèl·lits naturals (nom, si cal amb "planeta nan" per desambiguar) en comptes de la regla dels planetes menors.
NO!!! BÉ HO VAIG INTENTAR FA UNS ANYS I EM VAIG CANSAR...quasi com ara...Però no he estat mai a ja Viquipèdia..
2- No sé que voleu dir????.
però sí que us dic que ès un galimaties per poder accedir a sortir a la Wiquipedia...no saveu fer-ho més sencill?...no fàcil , que lo fàcil ès per burros!!! I ara ja passo de moment....
Esperem uns dies més i, si no es capgira la situació, ja ho podem tirar endavant.
A favor, la presa de decisions d'astronomia és més àgil que d'altres temes, reflexionem-hi... reflexionem-hi...
Bé, vam estar molt àgils decidint però després ens vam oblidar de posar el resultat a la política. Comproveu que https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Viquip%C3%A8dia:Anomenar_p%C3%A0gines/Astronomia&diff=28702573&oldid=28006458 lliga amb el que hem decidit.
A més, he reanomenat Plutó i Makemake.
Viquipèdia Discussió:Anomenar pàgines/Astronomia té la plantilla d'arxivada amb un enllaç cap aquí. Vol dir que les discussions sobre les subpàgines de la política les centralitzem aquí en comptes de tenir una discussió per cada subpàgina com abans? Volia proposar el canvi que s'ha parlat a Discussió:(134340) Plutó#El nom i ara no sé ben bé a on.
Notifico en @Vriullop que va posar la plantilla d'arxivat fa sis anys.
Va ser quan vam migrar a Flow. Per evitar canviar els arxius de discussions vam decidir no migrar cap subpàgina. Ara els administradors podem canviar el model d'una pàgina a Flow. Si ho creus oportú només cal demanar-ho. La pàgina wiki quedarà igualment com a arxiu.
D'acord amb el resultat de la discussió a la Proposta de modificació: l'ús de la "i" entre cognoms he fet una modificació a l'apartat 3 del número 5 sobre noms de persona
Resolt: no traduir.
Les organitzacions deuen ser traduïts si en cap font en català han sigut anomenades? No ho expliquen a les normes.
Tinc casos d'associacions que les he creat amb el nom en espanyol.
Pots veure Viquipèdia:Traducció de noms (norma d'estil). Depèn de si encaixen com a "Entitats no comercials" (traduïts) o com a "Empreses privades" (no traduïts).
Per favor, incorporeu l'enllaç a la secció de Recomanacions per a anomenar una nova pàgina.
Tenint en compte que:
I amb el context previ de Discussió:Carnívor, proposo:
Per grups taxonòmics superiors a l'espècie sembla una proposta discutible però raonable, però si "grups d'organismes" inclou les espècies, sembla una mica estrany anomenar articles com "mallerengues petites", "pit-roigs", "estepes blanques", "ginebrons", "pomeres", "gossos", "martes", "tallarols de garriga", etc.
Per altra banda, no veig que aquest sigui el criteri del DIEC, ni per famílies ni per classes, que fa servir el singular fins on he mirat.
Totes les famílies i classes que he consultat al DIEC tenen el nom del grup en plural. El que pot haver-te induït a confusió és que algunes entrades tenen diverses accepcions: en plural per a referir-se al grup taxonòmic (que és l'objecte dels nostres articles) i en singular per a referir-se a un individu en concret d'aquest grup.
Per altra banda, confirmo que la idea és deixar les espècies com fins ara.
Veig que la manera com posa les entrades al DIEC és una mica confusa. Els exemples que havia buscat jo són els mamífers i les rosàcies, que surten per les entrades "mamífer" i "rosaci" (ambdues en masculí singular), però la definició del grup taxonòmic hi surt amb les indicacions m.pl. o f.pl.. Així, suposo que tens raó sobre el DIEC.
Una vegada resolts els dubtes del Pere, i veient que no hi ha hagut altres objeccions a adaptar la Viquipèdia a les fonts fiables, passo a esmenar la normativa.
@Leptictidium: Ep, que els dubtes estan més o menys resolts de les famílies cap amunt. Pels gèneres no està gens clar que les fonts fiables facin servir els plurals.
A més el DIEC té la tendència a fer servir el nom comú (sense adjectius) per una espècie i no pel gènere o un tàxon superior (amb excepcions). Les martes que has reanomenat fa una estona són una excepció en que el nom marta es refereix tant al gènere com a l'espècie, però al diccionari no hi ha cap marca de plural (com sí que n'hi ha als mamífers o els pinòpsids).
He desfet els reanomenaments de gèneres i els he retornat a la forma singular.
El punt 4 "Vigileu els accents!" em sembla innecessari per ser autoevident. Quan algú escriu en una enciclopèdia, ja s'imagina que no pot fer faltes d'ortografia, i això inclou els accents.
Per tant, jo ho eliminaria o, com a molt, ho canviaria per un recordatori més genèric sobre la correcció de la llengua.
Proposo traduir aquesta secció de la pàgina equivalent en anglès i afegir-la a la nostra. Algú s'hi oposa?
Endavant. La pàgina necessita una bona ampliació. El contingut actual és pràcticament el mateix que fa deu anys i la major part són recomanacions pròpies de normes d'estil i el que cal és una pàgina de política general, cosa que només compleix la introducció.
En la meva opinió, aquesta secció "ataca" directament el cas dels canvis controvertits i pel seu títol genèric ("Considering title changes") hauria de començar pels casos simples, com es veu a la secció "Undiscussed_moves" de la pàgina en:Wikipedia:Requested_moves la qual, per cert, sembla que nosaltres no tenim i quedaria dins de VP:PA segons s'indica a Ajuda:Reanomenar una pàgina. Ja que ens hi posem...
VP:PA és per canvis que no pot fer un mateix, o bé no controvertits o bé consensuats, quedant a decisió d'un administrador. No traslladem allà les discussions.
Perdó, m'he explicat malament, o més aviat he barrejat coses. Reprenent la idea de començar per les situacions "normals" i inspirant-me en la secció esmentada, demanaria iniciar la secció de Reanomenaments amb el següent paràgraf, o similar:
«Si es considera que el reanomenament d'una pàgina no ha de provocar cap discrepància, es pot fer directament explicant-ne els motius en el resum d’edició (apartat "motiu" del formulari de reanomenament) i, especialment si la justificació és complexa o demana referències, en la seva pàgina de discussió. En alguns casos pot ser recomanable incorporar l'explicació al cos de l'article, per exemple mitjançant una nota al peu.»
Estava temptat d'incorporar-ho jo mateix, però ho deixo en mans de @l'editor principal. Gràcies.
T'ho compro si la primera frase comença: "Si es tenen motius de pes per considerar que el reanomenament d'una pàgina...". A veure què diuen els altres.
No havent-hi hagut objeccions o alternatives, i seguint la puntualització d'en @Leptictidium", em permeto incorporar, ja, el paràgraf esmentat.
Com que sembla que la resposta és positiva, vaig traduint i s'hi algú s'hi oposa ho revertiré durant la discussió.
No m'agrada gaire aquesta frase: Debatre títols controvertits no sol ser gaire productiu. Hi ha moltes altres maneres de millorar la Viquipèdia. Precisament, s'hauria d'animar als editors a argumentar i aportar evidències per tal de que un títol no sigui controvertit. Record ara mateix el debat de Discussió:Estella, on es va arribar a un acord gràcies a la perseverància dels viquipedistes.
Tampoc no em sembla gaire necessària, si no us agrada es treu i ja està.
Doncs a mi m'agrada la idea que proposa. Massa sovint hi ha discussions sobre les formes sense aportat contingut. Són els editors dels articles els que preferentment haurien de decidir el millor títol.
D'acord en que segons quines intervencions no aporten res al debat. Però la frase ho posa tot al mateix sac: debatre títols controvertits.
Si es vol anar en la línia del que proposa en Vicenç, s'hauria de precisar:
Hi podria afegir "debatre el redactat d'una frase no controvertida no sol ser gaire productiu". Seriosament, tu mateix que el Pau ja l'afinarà.
@Paucabot: He afegit la part sobre les idees o referències noves. Encara no he posat la part dels paracaigudistes perquè no se m'acut com fer-ho perquè no sembli que exigim un "pedigrí" per participar en determinades discussions.
En Vicenç ho va dir molt més diplomàticament que jo: Són els editors dels articles els que preferentment haurien de decidir el millor títol.
D'altra banda, jo enganxaria aquesta secció al final de la nostra.
Fixa't que Viquipèdia:Anomenar pàgines és una directriu de la Viquipèdia, mentre que Ajuda:Reanomenar és simplement un manual d'instruccions per a dur a terme un reanomenament.
Per tant, em continua semblant més convenient afegir aquesta secció aquí que allà.
@Leptictidium, em permeto insistir en la meva discrepància:
Cordialment,
@Leptictidium: em remeto a la meva intervenció prèvia, on replico al que apuntava allà en Vicenç, a partir del meu comentari precedent: la secció esmentada, sencera, més aviat ens porta a la mecànica dels canvis (Ajuda:Reanomenar pàgines o VP:PA). Per això n'he transformat / sintetitzat la part inicial, fugint dels "coms", ja que la segona part, de fet, introdueix les dues seccions següents de sol·licituds de ranomenament.
Un altre tema que val la pena discutir: si es proposa un canvi de nom, però aquest no aconsegueix un consens, quant de temps cal esperar abans de poder-lo tornar a proposar?
Qualsevol temps és arbitrari i burocracista. Si no hi ha consens per canviar-lo doncs implícitament hi ha consens per mantenir-lo. Diria que quan hi hagi nous arguments o propostes no tractats prèviament.
Agafem, per exemple, el terme mèdic "Hepatosplenic T-cell lymphoma". No hi ha fonts en català que el recullin explícitament, però la seva traducció en llengües properes a la nostra i el precedent de termes similars en català apunten clarament a la traducció "limfoma hepatosplènic de cèl·lules T".
Aleshores, em pregunto quina de les següents situacions seria la correcta:
El meu sentit comú diu que una traducció degudament justificada es pot fer servir a l'espera que el terme sigui normalitzat per les autoritats corresponents. Què en penseu?
@Leptictidium: estaria d'acord amb "1", sempre que es faci bé (com aquí expliques), no es caigui en allò dels manlleus o calcs, de vegades mal formats, del nom anglès o castellà, i es llanci el "2", tot i que sense esperar. De fet, seria un acord amb "2.2.b" («el creem amb el nom traduït» sense esperar, o sigui, el teu «sentit comú»).
Esborrany de text per substituir la frase actual sobre termes encara no normalitzats:
"En cas que un terme especialitzat encara no tingui equivalent en català, podeu crear-ne l'article amb una traducció del nom degudament justificada. En paral·lel, cal contactar l'Optimot o el Termcat per consultar-los aquest terme i, si s'escau, reanomenar la pàgina segons la resposta que us acabin donant."
Alguns comentaris:
a) No em queda clar què és exactament el que aquest paràgraf substitueix. Si és el punt 7, on queda la traslireració?
b) No crec que, en general, es conegui com "contactar l'Optimot o el Termcat". Caldria donar-ne alguna indicació.
c) S'ha de substituir "si s'escau" per "si escau" (veure Optimot)
Hola.
Així doncs, quedaria de la següent manera:
"En cas que un terme especialitzat encara no tingui equivalent en català, podeu crear-ne l'article amb una traducció del nom degudament justificada. En paral·lel, cal contactar l'Optimot o el TERMCAT per consultar-los aquest terme i, si escau, reanomenar la pàgina segons la resposta que us acabin donant."
El tema de la transcripció quedaria per un nou punt, de l'estil:
"En el cas dels noms escrits originalment en un alfabet que no sigui el llatí, seguiu les següents recomanacions:
On diu:
"Pels noms en català, molta gent utilitza la partícula i entre el primer i segon cognom, mentre que d'altra no ho fa. La norma general a la Viquipèdia és seguir el criteri de fonts solvents com la Gran Enciclopèdia Catalana que inclou la partícula i."
Proposo que hi digui això:
"Pels noms en català, molta gent utilitza la partícula i entre el primer i segon cognom, mentre que d'altra no ho fa. La norma general a la Viquipèdia és seguir el criteri de fonts solvents com la Gran Enciclopèdia Catalana que inclou la conjunció i o, en el cas de persones vives, la forma que faci servir l'individu objecte de l'article."
Les fonts (ex. 1, ex. 2, ex. 3) diuen que és optatiu i que "depèn del costum o la preferència de cadascú". Per tant, no em sembla ni correcte ni respectuós posar-li a algú la i entre cognoms si ell mateix no la fa servir, o viceversa.
Una mica d'acord en la intenció però no tinc clara la manera exacta. "La forma que faci servir l'individu" pot no ser una font gaire fiable, i més quan molta gent directament no fa servir el segon cognom en la majoria de contextos. Un exemple clar és el de José Montilla, que crec que la font determinant va ser que surt sistemàticament amb la "i" al Diari Oficial de la Generalitat, però per la majoria de personatges costarà trobar l'ús del nom en un registre formal en català.
Com a mínim els que tinguin pàgines web, comptes de Twitter, etc. en català podem veure quina forma hi fan servir.
Segurament no tindran la i perquè tampoc tindran el segon cognom. El cert és que allò que era habitual en el passat, ha anat caient en desús i s'ha convertit de formal a molt formal. Les xarxes socials no són un exemple de formalitat. Per respecte a VP:BPV, el que proposo és limitar-ho en la següent forma: "per les persones en vida, usar només la conjunció i si aquesta fórmula formal està documentada pel personatge". Només això ja obra la porta a la flexibilitat en molt casos actuals on realment no s'usa, tret potser de càrrecs públics.
Força d'acord, però crec que hauríem de tenir en compte també les fonts fiables, com per exemple l'Enciclopèdia Catalana. Si trobem fonts fiables amb "i", no fer servir la i em sembla investigació original a menys que l'ús propi sigui molt clar i en contextos molt equivalents.
D'acord amb això que diu el Pere. Ara cal definir què constitueix un ús propi "molt clar".
Doncs jo no he entès què diu el Pere. Que les fonts siguin fiables es dóna per suposat. La qüestió és quines d'aquestes fonts fiables usen registres formals, com la Viquipèdia. Si la GEC, CANTIC o el DOGC usen la i, no cal mirar més, suposant que la resta de fonts fiables usen registres menys formals. En canvi, si no es troba cap referència amb la i, dons no s'hi posa.
D'acord amb en Vriullop.
Això de l'ús propi molt clar ve pel que deia en Leptictidium de les pàgines web, compte de twitter, etc. Entenc que això serien fonts pròpies no gaire fiables i amb un context força diferent que una enciclopèdia. Admeto que en algun cas poden donar una guia, però no em sembla que aquestes hagin de ser la font principal com entenc que proposava en Leptictidium. Per això deixava aquestes fonts només quan hi resultés molt evident quina forma del seu nom fa servir la persona en contextos formals i a més no hi hagués contradicció amb fonts fiables.