Toponímia de Cristòfor Colom: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Preposició correcta
m →‎Catalanismes: enllaços a Google Llibres en català
Línia 121: Línia 121:
*Isla Belaforma, [Bella forma].
*Isla Belaforma, [Bella forma].
*Belpuerto, [Bell port], quart viatge.
*Belpuerto, [Bell port], quart viatge.
*Puerto del Retrete o Escribanos, quart viatge.<ref>[http://books.google.cat/books?id=q61T1fs_K4wC&pg=PA23&lpg=PA23&dq=puerto+de+bel%C3%A9n,+Col%C3%B3n&source=bl&ots=ipscpU3S7o&sig=UZg8GHD5hkinQaN7Wss2kTF8MAY&hl=ca&sa=X&ei=AknLUbewDqWN7AbH7oGwCw&ved=0CIIBEOgBMAk#v=onepage&q=puerto%20de%20bel%C3%A9n%2C%20Col%C3%B3n&f=false Books.google.es]</ref>
*Puerto del Retrete o Escribanos, quart viatge.<ref>[http://books.google.cat/books?id=q61T1fs_K4wC&pg=PA23&lpg=PA23&dq=puerto+de+bel%C3%A9n,+Col%C3%B3n&source=bl&ots=ipscpU3S7o&sig=UZg8GHD5hkinQaN7Wss2kTF8MAY&hl=ca&sa=X&ei=AknLUbewDqWN7AbH7oGwCw&ved=0CIIBEOgBMAk#v=onepage&q=puerto%20de%20bel%C3%A9n%2C%20Col%C3%B3n&f=false Books.google.cat]</ref>


==Noms propis==
==Noms propis==

Revisió del 12:52, 1 set 2020

Toponímia de Cristòfor Colom, són els noms utilitzats per Colom al Carib per batejar illes, caps, rius i altres accidents geogràfics descoberts en el Nou Món. Per alguns autors com Nito Verdera es dóna la translació dels topònims de les costes del Mediterrani. Els noms utilitzats per Colom apareixen a l'Estret de Gibraltar, Andalusia, la costa ibèrica, Marroc, Algèria, Sardenya i Balears, en especial d'Eivissa i Formentera, a Galícia i uns quants al Mar Tirrè, fet que s'explica pels seus temps de corsari dirigint naus a les ordres de Renat d'Anjou.

Per a KirkPatricK Sale,[1] la majoria de noms estan inspirats per la seva semblança en accidents naturals, altres són personatges religiosos o bé es corresponen amb el sant del dia, alguns reflecteixen sentiments generals de santedat o bellesa.

Dels quatre viatges de Colom, ens han arribat un total de 197 noms.[2] De ben segur que n'hi havia molts més però la pèrdua dels diaris de navegació impossibilita conèixer el nombre i distribució de topònims utilitzats per l'almirall. D'altra banda, s'ha comprovat que fins i tot es canviava el nom d'algun d'ells, com és el cas de l'illa Evangelista, situada al sud-oest de Cuba i descoberta en el segon viatge, que després va passar a ser l'Illa de Pinos.

Nito Verdera opina que la majoria de documents de Cristòfor Colom s'han perdut o els han fet desaparèixer de manera premeditada. També afirma que els escrits possiblement foren alterats per copistes que no comprenien les peculiaritats lingüístiques de Colom i que adaptarien els manuscrits a la seva llengua i fonètica .[3][2]

Noms de sants i festes religioses

Perfil de l'Illa de Montserrat al Carib
Mapa de la Hispaniola on apareix el Fort Nativitat i l'illa Saona
Mapa de la Hispaniola de Nicolás de Fer (París, 1723)

Els noms de sants i festivitats religioses són 51, el 25,8% del total, fet indicatiu de la importància que Colom concedia als temes religiosos. Al segon viatge, Colom va posar fins a 33 noms de sants, fet que es podria deure al fet que l'acompanyava el benedictí del monestir de Montserrat Bernat Boïl, vicari apostòlic, i també hi havia altres monjos a bord de les naus descobridores. En Pere Serra i Postius a la História de nuestra Senyora de Montserrat escriu que la segona expedició sortí de Barcelona amb un gran nombre de catalans, i que a l'illa de Sant Domingo en Boïl i aixecà el primer temple catòlic i el dedicà a María Santísima amb el títol de nostra senyora de Montserrat.

Topònims de les Illes Balears

Detall del mapa de Juan de la Cosa, on Nito Verdera assenyalà dos topònims clarament catalans: Margalida i Boca de dragó

Topònims catalans

Topònims del Llevant espanyol

  • Cap de la Campana
  • Port Mata
  • Punta Seca
  • Jardí de la Reina
  • Monte Cristalino
  • Golf de la Ballena
  • Illa de Gracia
  • Punta Seca
  • Port de Cabañas
  • Isletes Barbas

Topònims del Mar Tirrè

Al segle XV les costes que banyen el Mar Tirrè eren de la Corona d'Aragó, per tant no és d'estranyar que Colom les coneixia perfectament.

  • Cap del Elefante Primer viatge de Colom, nom procedent de l'Illa d'Elba.
  • Cap Torres, Primer viatge, nom procedent de Sardenya.
  • Monte Christi Primer viatge, nom procedent de l'Illa d'Elba.
  • Cap Francés, Primer viatge, nom procedent de l'Illa d'Elba.
  • Cap del Enamorado, Primer viatge de Colom, nom procedent de l'Illa d'Elba.
  • Illa de Trinitat, Tercer Viatge, aquest nom també es troba en l'Estret de Bonifacio, al SE de l'illa de Còrsega. D'aquesta illa s'ha de recordar que va estar molt vinculada a la Corona d'Aragó perquè el 1297 el Papa Bonifaci VIII la va concedir en feu a Jaume II i es va crear el càrrec de governador, que va estar vigent fins a la segona meitat del s. XV].

Catalanismes

  • Cheranero [recer], Primer viatge.
  • Cabo Belprado, [Bell Prat].
  • Isla Belaforma, [Bella forma].
  • Belpuerto, [Bell port], quart viatge.
  • Puerto del Retrete o Escribanos, quart viatge.[8]

Noms propis

Referències

  1. The Conquest of Paradise – Columbus and the Columbian legacy, New York, 1990, p. 93
  2. 2,0 2,1 Nito Verdera. De Ibiza y Formentera al Caribe – Cristóbal Colón y la toponimia. Eivissa: Ajuntament de la ciutat d'Eivissa, 2000. 
  3. Cristòfor Colom i els topònims del Carib
  4. Història de les Indies, 246
  5. Bargellini, Piero. Santi del giorno. Firenze: Ed. Vallecchi, 1958.  vol. II, pàg. 74
  6. Història de les Indies, 259
  7. Historia de las Indias. Fra Bartolomé de las Casas. Cap.44, pag. 228
  8. Books.google.cat

Bibliografia

Enllaços externs