Margarida (prenom)

De Viquipèdia
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de nomMargarida
Tipus prenom femení
Nom en la llengua original Margarida
Variants / En altres llengües Margaret, Margarita, Margit, Margot, Margalida, Margareta, Marguerite, Margret, Małgorzata, Margrjet, Marc'harid, Margherita, Margita, Marjeta, Margarete, Markéta, Margrét, Margrete, Marhata, Margrethe, Margaretha, Mairead, Margerita, Marieta, Maggie, Marjetica, Marjetka, Marijeta, Marged i Margreth
Pàgines que comencen per «Margarida»
Persones amb aquest nom (Wikidata)
Modifica dades a Wikidata

Margarida, Margalida o Margarita és un prenom femení català. Prové del del llatí margarita, derivat del grec μαργαρίτης, que significa perla. Margarida també és el nom de la planta Margarida.[1]

Difusió[modifica | modifica el codi]

Margarida ha estat un prenom molt comú des de l'època medieval en l'àmbit català. A Mallorca és molt comuna la variant Margalida.[1]

Variants: Margalida, Margarita (variant antiga).[1]

Diminutius: Margarideta, Margaridoia, Margaridó, Margalidó, Garida, Guida, Guideta, Guidó, Guidons.[2]

Versions en altres idiomes:

Onomàstica[modifica | modifica el codi]

La festa onomàstica de Margarida es pot celebrar en diversos dies de l'any, ja que hi ha moltes santes que portaren aquest prenom:

Biografies[modifica | modifica el codi]

Versió Margarita[modifica | modifica el codi]

Versió Marguerite[modifica | modifica el codi]

Versió Margaret[modifica | modifica el codi]

Versió Margherita[modifica | modifica el codi]

Refranys[modifica | modifica el codi]

Hi ha moltes dites populars i refranys en què trobem el prenom Margarida, sobretot en referència a Santa Margarida (20 de juliol):[1]

  • «Per santa Margarida, l'avellana és mitja; per santa Magdalena, l'avellana és plena» (Empordà, Garrotxa).
  • «Per Santa Àgueda planta l'alfàbrega, que per Santa Margalida ja serà florida».
  • «Per Santa Margalida, garrova tenyida» (Mall.).
  • «Sant Margalida l'encén i sant Bernat l'apaga»: fa referència a la calor, que a partir del 20 de juliol augmenta però a partir del 20 d'agost comença a afluixar. També hi ha la variant «La monja l'encén i el frare l'apaga» en referència a la identitat dels sants (Mall.).

Topònims[modifica | modifica el codi]

Monuments[modifica | modifica el codi]

Vegeu també[modifica | modifica el codi]

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 http://dcvb.iecat.net
  2. Català Complet 3. Curs superior de llengua. Josep Ruaix i Vinyet, pàg 20-22
  3. http://www.ieo-oc.org/Prenoms-occitans-pour-les-filles