Haruki Murakami

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Haruki Murakami
HarukiMurakami.png
Murakami a una conferència en el MIT a l'any 2005.
Naixement 12 de gener de 1949 (1949-01-12) (65 anys)
Kyoto, Japó
Activitat Escriptor
Nacionalitat Japonès
Gèneres Ficció, surrealisme, postmodernitat
Premis Premi Internacional Catalunya (2011)
www.harukimurakami.com

Haruki Murakami (村上春樹 , Murakami Haruki?) (12 de gener de 1949, Kyoto) és un autor de novel·les i contes japonès.

Biografia[modifica | modifica el codi]

Si bé va néixer a Kioto, visqué gran part de la seva joventut a Kōbe.[1] El pare era fill d'un monjo budista,[2] mentre que la mare és filla d'un mercader d'Osaka,[3] però ambdós ensenyaven literatura japonesa.[4]

Des de la joventut, Murakami va estar molt influït per la cultura occidental, en particular, per la música i literatura. Va créixer llegint nombroses obres d'autors estatunidencs, com Kurt Vonnegut, Richard Brautigan i Jack Kerouac. Són aquestes influències occidentals les que sovint distingeixen Murakami d'altres escriptors japonesos.

Estudià literatura i dramatúrgia grega a la Universitat de Waseda (Soudai),[5] on conegué la seva dona Yoko. La seva primera feina va ser en una botiga de discos (igual que un dels seus personatges principals, Toru Watanabe de Norwegian Wood). Abans d'acabar els seus estudis, Murakami obrí el bar de jazz "Peter Cat" a Tòquio,[6] que romangué obert entre 1974 i 1982.[7]

El 1986, després del gran èxit de la seva novel·la Norwegian Wood, abandonà el Japó per a anar a viure a Europa i a Amèrica. El 1984 va canviar la seva residència a Fujisawa (Kanagawa), Tòquio, per Oiso (Kanagawa), a aquest canvi van seguir una sèrie de viatges a Itàlia i Grècia. El 1991 va impartir classes a la Universitat de Princeton (Nova Jersey) primer com a docent convidat, després com a professor convidat. El juliol de 1993 va ser contractat per la Tufts University a Medford (Massachusetts).

Tornà al seu país el 1995 arran del terratrèmol de Kobe, la ciutat de la seva infantesa, així com l'atac de gas sarin que la secta Aum Shinrikyo perpetrà al metre de Tòquio, fets sobre els quals escriuria. En l'actualitat resideix a Oiso des del 2001.

El 2011 li va ser concedit el Premi Internacional Catalunya.[8]

"Trilogy of the Rat"[modifica | modifica el codi]

Murakami va escriure la seva primera ficció als 29 anys d'edat.[9] Segons l'autor, es va trobar de sobte i inexplicablement inspirat per a escriure la seva primera novel·la (Hear the Wind Sing, 1979) mentre veia un partit de beisbol.[10] El 1978, Murakami era a un partit de beisbol al Jingu Stadium, entre els equips de Yakult Swallows i els Hiroshima Carp, quan un jugador estatunidenc, Dave Hilton, hi entrà per a batejar. D'acord amb una història sovint repetida, en el moment en què Hilton obtingué un doble, a Murakami li vingué de sobte al cap que podria escriure una novel·la.[11] Aquella mateixa nit anà cap a casa i començà a escriure, estant-se per aquest treball uns quants mesos, aprofitant les escasses hores lliures de què disposava després de treballar al seu bar. Com a resultat d'això, el llibre té capítols curts i amb moltes pauses. Una vegada que ho va acabar va enviar aquesta novel·la a l'únic concurs literari que podria acceptar un treball d'aquesta curta llargària, i hi guanyà el primer premi. Ja a aquesta primera obra es troben els principals elements literaris de Murakami: estil occidentalitzat, humor indiosincràtic i una nostàlgia punyent.

L'èxit de Hear the Wind Sing l'encoratjà a continuar escrivint, i un any més tard en publicà la seqüela, Pinball, 1973. El 1982 publicà A Wild Sheep Chase, un èxit de crítica, en què fa un ús original d'elements fantàstics. Les tres obres esmentades componen el llibre "Trilogy of the Rat" (si bé molt més endavant n'escriuria una altra seqüela, Dance, Dance, Dance, que no es considera com a part d'aquesta sèrie), una trilogia centrada en un mateix narrador sense nom i el seu amic, "the Rat". En qualsevol cas, les primeres dues novel·les només estan publicades en llengua japonesa i al Japó, si bé es va publicar una edició amb extenses notes en anglès per a estudiants japonesos. Segons el propi Murakami (Publishers Weekly, 1991), l'autor considera les seves dues primeres novel·les com a "estranyes", i no té pressa per veure-les traduïdes a l'anglès. El treball de A Wild Sheep Change, en canvi, que sí està traduït, considera que va ser "el primer llibre amb què podria sentir-me satisfet, el gust per contar una història. Quan llegeixes una bona història, simplement hi segueixes. Així que, igualment, quan escric una bona història, senzillament hi seguisc escrivint."

Obres[modifica | modifica el codi]

Signatura d'Haruki Murakami

Novel·les[modifica | modifica el codi]

El tema principal de les novel·les de Murakami és la pèrdua de l'amor i els intents (endebades) per aconseguir-lo. També cal mencionar la tendència de l'escriptor a traspassar la frontera de la representació real i la ciència-ficció.

Regularment, l'autor recorre a certs motius en la seva literatura, on hi ha un punt de vista quasi autobiogràfic: els seus personatges mostren gairebé sempre certes predileccions, com el gust per plats selectes, el jazz, o el rock, així com passar el temps en bars de disseny. A més, els seus personatges acostumen a tenir personalitats complexes, que l'autor aconsegueix descriure tant recorrent a un vocabulari ric i a imatges elaborades, com a un austeres descripcions. En aquest sentit, algunes de les seves novel·les contenen temes i títols musicals, per exemple, els tres llibres que comprenen The Wind-Up Bird Chronicle: The Thieving Magpie (que comença amb una obertura orquestral de Rossini), Bird as Prophet (amb una peça de piano de Robert Schumann), i The Bird-Catcher (el protagonista assisteix a una òpera de Mozart, La flauta màgica). Els títols d'algunes de les seves novel·les provenen de cançons: Dance, Dance, Dance (d'una cançó del grup The Dells, si bé altres consideren que és pels Beach Boys), Norwegian Wood –en català, Tòquio blues– (d'una cançó de The Beatles) i South of the Border, West of the Sun (la primera part d'una cançó de Nat King Cole).[12]

En Murakami es pot trobar una forta influència occidental, que és alguns cops retreta pels cercles de la crítica literària japonesa. L'autor demostra arrelats coneixements de la literatura occidental, i una gran predilecció, entre d'altres, per Franz Kafka i Fiodor Dostoievski. Murakami és responsable de la traducció de nombroses obres d'autors estatunidencs de l'anglès al japonès, obres, entre d'altres, de F. Scott Fitzgerald, John Irving, Paul Theroux, Raymond Carver i de Raymond Chandler.

Literatura[modifica | modifica el codi]

Novel·les llargues[modifica | modifica el codi]

Any Títol en japonès Títol en català/anglès (si no ha estat encara traduïda)
1979 風の歌を聴け
Kaze no uta o kike
Hear the Wind Sing
1980 1973年のピンボール
1973-nen no pinbōru
Pinball, 1973
1982 羊をめぐる冒険
Hitsuji o meguru bōken
A Wild Sheep Chase
1985 世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
Sekai no owari to hādoboirudo wandārando
Despietat país de les meravelles i la Fi del Món
1987 ノルウェイの森
Noruwei no mori
Tòquio blues
1988 ダンス・ダンス・ダンス
Dansu dansu dansu
Balla, balla, balla
1992 国境の南、太陽の西
Kokkyō no minami, taiyō no nishi
L'amant perillosa
1992-1995 ねじまき鳥クロニクル
Nejimaki-dori kuronikuru
Crònica de l'ocell que dóna corda al món
1999 スプートニクの恋人
Supūtoniku no koibito
El meu amor Sputnik
2002 海辺のカフカ
Umibe no Kafuka
Kafka a la platja
2004 アフターダーク
Afutā Dāku
After Dark
2007 走ることについて語るときに僕の語ること
Hashiru kotonitsuite katarutokini bokuno kataru koto
De què parlo quan parlo de córrer
2009 1Q84
1Q84 (ichi-kew-hachi-yon)
1Q84 (One Q Eighty-Four)
2013 色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年
Shikisai wo motanai Tasaki Tsukuru to, Kare no Junrei no Toshi
El noi sense color i els seus anys de pelegrinatge

Conte il·lustrat[modifica | modifica el codi]

Any Títol en japonès Títol en català/anglès (si no ha estat encara traduïda)
1985 羊男のクリスマス
Hitsuji-otoko no Kurisumasu
Christmas of Sheep-man
1998 ふわふわ
Fuwafuwa
Lleuger (no traduït al català ni a l'anglès)
1998 ふしぎな図書館
Fushigina toshokan
L'estranya biblioteca (no traduït al català ni a l'anglès)

No ficció (selecció)[modifica | modifica el codi]

Any Títol en japonès Títol en anglès (encara no traduïda)
1997 アンダーグラウンド
Andāguraundo
Underground
1998 約束された場所で―Underground 2
Yakusoku sareta basho de ― Underground 2
The Place That Was Promised

Contes i històries curtes[modifica | modifica el codi]

Any Títol en japonès Títol en català/anglès (si no ha estat encara traduïda) Publicat a
1980 中国行きのスロウ・ボート
"Chūgoku-yuki no surou bōto"
"A Slow Boat to China" The Elephant Vanishes
貧乏な叔母さんの話
"Binbō na obasan no hanashi"
"A 'Poor Aunt' Story" El salze cec i la dona adormida
1981 ニューヨーク炭鉱の悲劇
"Nyū Yōku tankō no higeki"
"New York Mining Disaster"
スパゲティーの年に
"Supagetī no toshi ni"
"The Year of Spaghetti"
四月のある晴れた朝に100パーセントの女の子に出会うことについて
"Shigatsu no aru hareta asa ni 100-paasento no onna no ko ni deau koto ni tsuite"
"On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning" The Elephant Vanishes
かいつぶり
"Kaitsuburi"
"Dabchick" El salze cec i la dona adormida
カンガルー日和
"Kangarū-biyori"
"A Perfect Day for Kangaroos"
カンガルー通信
"Kangarū tsūshin"
"The Kangaroo Communique" The Elephant Vanishes
1982 午後の最後の芝生
"Gogo no saigo no shibafu"
"The Last Lawn of the Afternoon"
1983
"Kagami"
"The Mirror" El salze cec i la dona adormida
とんがり焼の盛衰
"Tongari-yaki no seisui"
"The Rise and Fall of Sharpie Cakes"

"Hotaru"
"Firefly"
納屋を焼く
"Naya wo yaku"
"Barn Burning" The Elephant Vanishes
1984 野球場
"Yakyūjō"
"Crabs" El salze cec i la dona adormida
嘔吐1979
"Ōto 1979"
"Nausea 1979"
ハンティング・ナイフ
"Hantingu naifu"
"Hunting Knife"
踊る小人
"Odoru kobito"
"The Dancing Dwarf" The Elephant Vanishes
1985 レーダーホーゼン
"Rēdāhōzen"
"Lederhosen"
パン屋再襲撃
"Panya saishūgeki"
"The Second Bakery Attack"
象の消滅
"Zō no shōmetsu"
"The Elephant Vanishes"
ファミリー・アフェア
"Famirī afea"
"A Family Affair"
1986 ローマ帝国の崩壊・一八八一年のインディアン蜂起・ヒットラーのポーランド侵入・そして強風世界
"Rōma-teikoku no hōkai・1881-nen no indian hōki・Hittorā no pōrando shinnyū・soshite kyōfū sekai"
"The Fall of the Roman Empire, the 1881 Indian Uprising, Hitler's Invasion of Poland, and the Realm of Raging Winds"
ねじまき鳥と火曜日の女たち
"Nejimaki-dori to kayōbi no onnatachi"
"The Wind-up Bird And Tuesday's Women"
1989 眠り
"Nemuri"
"Sleep"
TVピープルの逆襲
"TV pīpuru no gyakushū"
"TV People"
飛行機―あるいは彼はいかにして詩を読むようにひとりごとを言ったか
"Hikōki-arui wa kare wa ika ni shite shi wo yomu yō ni hitorigoto wo itta ka"
"Aeroplane: Or, How He Talked to Himself as if Reciting Poetry" El salze cec i la dona adormida
我らの時代のフォークロア―高度資本主義前史
"Warera no jidai no fōkuroa-kōdo shihonshugi zenshi"
"A Folklore for My Generation: A Prehistory of Late-Stage Capitalism"
1990 トニー滝谷
"Tonī Takitani"
"Tony Takitani"
1991 沈黙
"Chinmoku"
"The Silence" The Elephant Vanishes
緑色の獣
"Midori-iro no kemono"
"The Little Green Monster"
氷男
"Kōri otoko"
"The Ice Man" El salze cec i la dona adormida
人喰い猫
"Hito-kui neko"
"Man-Eating Cats"
1995 めくらやなぎと、眠る女
"Mekurayanagi to, nemuru onna"
"El salze cec i la dona adormida"
1996 七番目の男
"Nanabanme no otoko"
"The Seventh Man"
1999 UFOが釧路に降りる
"UFO ga kushiro ni oriru"
"UFO in Kushiro" after the quake
アイロンのある風景
"Airon no aru fūkei"
"Landscape with Flatiron"
神の子どもたちはみな踊る
"Kami no kodomotachi wa mina odoru"
"All God's Children Can Dance"
タイランド
"Tairando"
"Thailand"
かえるくん、東京を救う
"Kaeru-kun, Tōkyō wo sukū"
"Super-Frog Saves Tokyo"
2000 蜂蜜パイ
"Hachimitsu pai"
"Honey Pie"
2002 バースデイ・ガール
"Bāsudei gāru"
"Birthday Girl" El salze cec i la dona adormida
2005 偶然の旅人
"Gūzen no tabibito"
"Chance Traveller"
ハナレイ・ベイ
"Hanarei Bei"
"Hanalei Bay"
どこであれそれが見つかりそうな場所で
"Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de"
"Where I'm Likely to Find It"
日々移動する腎臓のかたちをした石
"Hibi idō suru jinzō no katachi wo shita ishi"
"The Kidney-Shaped Stone That Moves Every Day"
品川猿
"Shinagawa saru"
"A Shinagawa Monkey"

Obra traduïda al català[modifica | modifica el codi]

Premis i reconeixements[modifica | modifica el codi]

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. «Tales of the unexpected» (en anglès). The Daily Telegraph, 15 d'agost de 2003. [Consulta: 2008-07-09].
  2. Tandon, Shaun. «The loneliness of Haruki Murakami» (en anglès). iAfrica, 27 de març de 2006. [Consulta: 2008-04-24].
  3. Rubin, Jay. Haruki Murakami and the Music of Words (en anglès). Harvill Press, 2002, p. 14. ISBN 1860469868. 
  4. Naparstek, Ben. «The lone wolf» (en anglès). The Age, 24 de juny de 2006. [Consulta: 2008-04-24].
  5. Sorkin, Phoebe. «Norwegian Wood» (en anglès). Columbia Spectator, 15 de novembre de 2000. [Consulta: 2008-04-24].
  6. Goodwin, Liz C. «Translating Murakami» (en anglès). Harvard Crimson, 3 novembre 2005. [Consulta: 2008-04-24].
  7. Nakanishi, Wendy Jones. «Nihilism or Nonsense? The Postmodern Fiction of Martin Amis and Haruki Murakami» (en anglès). Electronic Journal of Contemporary Japanese Studies, 8 de maig de 2006. [Consulta: 2008-11-18].
  8. «Haruki Murakami rep el Premi Internacional Catalunya». Ara, 18 de març del 2011.
  9. Murakami, Haruki. «Jazz Messenger» (en anglès). The New York Times, 8 juliol 2007. [Consulta: 2008-04-24].
  10. Phelan, Stephen. «Dark master of a dream world» (en anglès). The Age, 5 febrer 2005. [Consulta: 2008-04-24].
  11. Grossekathöfer, Maik. «When I Run I Am in a Peaceful Place» (en alemany). Der Spiegel, 20 febrer 2008. [Consulta: 2008-04-24].
  12. Chozick, Matthew. «The Wind-Up Bird Chronicle» (en anglès). The Literary Encyclopedia, 29 d'agost 2007. [Consulta: 24-4-2008].
  13. El meu amor Sputnik a Editorial Empúries
  14. Kafka a la platja a Editorial Empúries
  15. L'amant perillosa a Editorial Empúries
  16. Tòquio blues a Editorial Empúries
  17. El salze cec i la dona adormida a Editorial Empúries
  18. After Dark a Editorial Empúries
  19. Despietat país de les meravelles i la Fi del Món a Editorial Empúries
  20. De què parlo quan parlo de córrer a Editorial Empúries
  21. 1Q84. Llibres 1 i 2 a Editorial Empúries
  22. 1Q84. Llibre 3 a Editorial Empúries
  23. Crònica de l'ocell que dóna corda al món a La Butxaca
  24. Balla, balla, balla a Editorial Empúries
  25. El noi sense color i els seus anys de pelegrinatge a Editorial Empúries
  26. Després del terratrèmol a Editorial Empúries
  27. «Haruki Murakami, Premi Internacional Catalunya 2011». Generalitat de Catalunya, 18/03/2011. [Consulta: 19 març 2011].

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Haruki Murakami