Furlà

De Viquipèdia
(S'ha redirigit des de: Friülès)
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de llenguafurlà
furlan
Altres denominacions friülès, ladí oriental
Parlants
600.000 principalment a Friül-Venècia Júlia
Parlants nadius 300.000
Rànquing -
Parlat a Itàlia
Oficial a Cap estat. Reconegut oficialment a Itàlia amb la llei 482/1999.
Àrea on es parla el furlà Domini lingüístic furlà
Classificació lingüística

Indoeuropea
  Itàlica
    Romànica
      Retoromànica

        Furlà
Q19604689 3 en perill
Sistema d'escriptura alfabet llatí
Institució de normalització Agència Regional per a la Llengua Furlana (Agjenzie Regjonâl pe lenghe furlane)
Nivell de vulnerabilitat 3 en perill
Codis
ISO 639-1 -
ISO 639-2 fur
ISO 639-3 fur
SIL fur
Glottolog friu1240
UNESCO 353
IETF fur
Modifica dades a Wikidata
Identificació del domini lingüístic furlà en el marc general d'Europa
Bandera històrica del Friül

El furlà (a voltes conegut com a friülès/friülés[1] o friülà), en furlà furlan i lenghe furlane,[2] és una llengua romànica que pertany a la branca lingüística retoromànica, i que es parla al Friül (Friûl, nord-est de l'Estat italià, a la regió autònoma del Friül-Venècia Júlia). També és impròpiament anomenada ladí oriental, ja que té les mateixes arrels del ladí, encara que al llarg dels segles s'ha desenvolupat en diferents camins sota la influència de les llengües veïnes (alemany, vènet, eslovè), i, més recentment, de la llengua estatal, l'italià.

Graziadio Ascoli (a partir de Saggi ladini, 1873) i Giovanni Frau (La lenghe furlane, 1972) han demostrat fefaentment que es tracta d'un idioma diferent de l'italià, i no pas de cap dialecte,[3] com afirmaven molts filòlegs italians.

Per la banda occidental el furlà es delimita del vènet per la línia Livence-Tiliment. El vènet s'interposa, així, entre el furlà i les altres parles rètiques/retoromàniques (és a dir, el ladí i el romanx).

Remarquem que la influència romànica patent en parles eslovenes extremoccidentals és essencialment d'origen furlà.

L'ens que té el paper més important per a la promoció de la llengua furlana és la Agjenzie Regjonâl pe lenghe furlane


Domini lingüístic[modifica]

El domini lingüístic furlà comprèn:

Històricament, el furlà també era la llengua del sector costaner de l'actual província de Trieste, incloent-hi els centres urbans principals, Trieste (en furlà Triest) i Muja (en furlà Mugle). A cavall dels segles XVIII i XIX, el furlà fou substituït pel vènet en aquesta zona, arran de l'enorme influx demogràfic atiat pel desenvolupament comercial que hi impulsaven les autoritats austríaques. L'últim furlanòfon de la regió, Josef de Jurco, morí a Mugle el 1889.


Dialectes[modifica]

El furlà s'estructura territorialment en tres dialectes:

  • furlà càrnic (cjargnel), a la part septentrional de la província d'Udin, i característicament conservador;
  • furlà occidental (furlan ocidentâl) o concordiès (concuardiês), o de la dreta del Tiliment, a la província de Pordenon;
  • furlà centrooriental, el més extens i parlat, i base de l'estàndard, a la província de Gurize (furlan gurizan o furlan da bassa) i als sectors central i meridional de la província d'Udin (furlan centrâl).


Característiques principals[modifica]

Fonologia[modifica]

Des del punt de vista fonològic el furlà es caracteritza en primer lloc per la presència d'un sistema vocàlic format per set vocals tòniques breus /i, ɛ, e, a, ɔ, o, u/ i set vocals tòniques llargues /iː, ɛː, eː, aː, ɔː, oː, uː/. El sistema vocàlic àton comprèn cinc vocals breus /a, e, i, o, u/. L'oposició entre vocals tòniques breus i llargues forma parells mínims.

Parells mínims
Vocal breu Vocal llarga
lat ['lat] (llet) lât ['laːt] (llac)
mes ['mes] (missatger) mês ['meːs] (mes)
mil ['mil] (mil) mîl ['miːl] (mel)
poc ['pok] (empenta) pôc ['poːk] (poc)
brut ['brut] (lleig) brût ['bruːt] (brou)

El segon tret original del furlà, que el diferencia de la resta de les llengües romàniques, és la presència de les oclusives palatals /c/ i /ɟ/. Aquestes oclusives formes grups de parells mínims amb les oclusives velars i amb les africades palatals. Per exemple: cjoc ['cok] (borratxo), çoc ['tʃok] (soca) i coc ['kok] (ou).

Els fonemes consonants del furlà estan ordenats en la taula següent:

Bilabial Labiodental Alveolar Postalveolar Palatal Velar
Oclusiva p  b   t  d   c ɟ k  g
Africada     ts dz tʃ dʒ    
Nasal m   n   ɲ  
Fricativa   f  v s  z      
Aproximant     ɾ      
Lateral aproximant     l      

Fonèticament existeix també la nasal [ŋ], que no té valor fonològic distintiu. En alguns dialectes existeixen també /ʃ/ i [ʒ] amb valor fonològicament distintiu.

El procés fonològic més important del furlà és l'ensordiment de les oclusives i fricatives en posició final de paraula. Per exemple: /grand/[grant].

Morfosintaxi[modifica]

Des del punt de vista morfològic, el furlà és una llengua flexiva, tal com la majoria de les romàniques.

El furlà té dos gèneres: masculí i femení. El masculí sol acabar en consonant, el femení en -e. El femení es forma en la majoria dels casos afegint una –e al masculí.

Formació del femení
Masculí Femení
fuart (fort) fuarte (forta)

El furlà té dos nombres: singular i plural. Pel que fa a la formació del plural, els substantius i els adjectius es divideixen en dues classes. La primera forma el plural masculí afegint –s, la segona el forma per palatalització de la consonant final. La classe més nombrosa és la primera; la segona inclou només els noms masculins acabats en vocal + l i els acabats en vocal + st.

Formació del plural masculí
Classe Singular Plural
Primera fradi ['fradi] (germà) fradis ['fradis] (germans)
Segona cjaval [ca'val] (cavall) cjavai [ca'vaj] (cavalls)
Segona trist ['trist] (dolent) triscj ['trisc] (dolents)

El plural del femení es forma sempre segons el model de la primera classe, és a dir afegint una –s al singular (en la varietat estàndard, si el singular acaba en -e, també se substitueix la –e final amb -i).

Formació del plural femení
Singular Plural
cjase ['caze] (casa) cjasis ['cazis] (cases)
man ['maŋ] (mà) mans ['maŋs] (mans)
val ['val] (cistell) vals ['vals] (cistells)

Una característica morfològica original del furlà és l'existència dels pronoms personals de subjecte tònics (forts) i àtons (febles). El pronom personal de subjecte àton forma part del verb i és proclític a la forma declarativa i enclític a la interrogativa.

Pronoms de subjecte àtons a la forma declarativa i interrogativa
Declarativa Interrogativa
o soi (sóc) soio? (sóc?)
tu sês (ets) sêstu? (ets?)
al è (ell és) isal? (ell és?)
e je (ella és) ise? (ella és?)
o sin (som) sino? (som?)
o sês (sou) seso? (sou?)
a son (són) sono? (són?)

El sistema verbal furlà és força complex, ja que, a més de diferenciar morfològicament entre la forma declarativa i la interrogativa gràcies als pronoms personals de subjecte àtons, té temps verbals simples, compostos i "bi-compostos". Els compostos es formen amb el participi passat del verb precedit per l'auxiliar jessi (ser) o (haver). Els bicompostos es formen amb el participi passat del verb precedit pel participi passat del verb (haver) i pel mateix auxiliar . Els temps bi-compostos expressen l'ocasionalitat o la preterintencionalitat d'una acció.

En total el sistema verbal del furlà conté 47 temps.

Exemples de temps verbals
Temps Exemple Traducció
Present declaratiu d'indicatiu o feveli parlo
Passat compost d'indicatiu o ai fevelât he parlat
Passat bi-compost d'indicatiu o ai vût fevelât he tingut la possibilitat de parlar (literalment, i rar en català: he hagut parlat)

Lèxic[modifica]

El lèxic furlà és majoritàriament d'origen llatí. La resta és formada per paraules d'origen prellatí (celta), germànic (llombard i alemany), eslau i, pel que fa als manlleus més recents, italià i anglès.

Exemples de lèxic
Furlà Català Italià
mari mare madre
pari pare padre
sûr germana sorella
fradi germà fratello
ave àvia nonna
von avi nonno
taule taula tavola
cjadree cadira sedia
peraule paraula parola
ruede roda ruota
puint pont ponte
fuart fort forte
vues os osso
cjavre cabra capra
glesie església chiesa
flôr flor fiore
plat plat piatto
blave blat biada

Exemples de fraseologia[modifica]

  • Bondì, o soi Zorç!
    Bon dia, sóc el Jordi!
  • Ce âstu non?
    Com et dius?
  • Ce ore ise?
    Quina hora és?
  • Ti plasie la musiche catalane?
    T'agrada la música catalana?
  • O ai di lâ a cjase.
    Haig d'anar cap a casa.


Nombre de parlants[modifica]

Segons el Gruppo di studio alpino di Bellinzona, als anys setanta hi havia 520.245 parlants; segons la Universitat del Friül, n'eren 700.000; i segons una enquesta de la revista Int furlane de l'abril del 1978, n'eren vora 900.000.

Segons dades de l'Euromosaic de la Universitat Oberta de Catalunya, a finals del segle xx la llengua era parlada per unes 526,649 persones (43,3% de la població de la regió autònoma, pràcticament tots bilingües). La major part dels parlants, 389,159, són a la província d'Udin (el 75% de la població), 103.303 a Pordenon (el 40,53% de la població) i 31.187 a Gurize (21,66%).[4] Segons dades de la Universitat d'Udin,[5] en la mateixa època els furlanòfons eren uns 400.000.

També es calcula que hi ha vora 700.000 furlans fora del país, repartits entre les grans ciutats italianes, l'Amèrica del Sud (principalment l'Argentina i l'Uruguai), a Toronto (uns 30.000) i Alemanya. A totes hi ha organitzacions con Famee Furlane (Família Furlana) o Fogolâr Furlan (Llar Furlana), potser unes 50 arreu del món.

Municipis oficialment furlanòfons (transcrits en la forma italiana)[modifica]

Escut Província Municipis Nombre
Província de Gorizia Capriva del Friuli, Cormons, Dolegna del Collio, Farra d'Isonzo, Gorizia, Gradisca d'Isonzo, Mariano del Friuli, Medea, Monfalcone, Moraro, Mossa, Romans d'Isonzo, Sagrado, San Lorenzo Isontino, Villesse 15 de 25
Escut de la Província de Pordenone Província de Pordenone Andreis, Arba, Arzene, Aviano, Azzano Decimo, Barcis, Budoia, Casarsa della Delizia, Castelnovo del Friuli, Cavasso Nuovo, Claut, Clauzetto, Cordenons, Cordovado, Fanna, Fontanafredda, Frisanco, Maniago, Meduno, Montereale Valcellina, Morsano al Tagliamento, Pinzano al Tagliamento, Polcenigo, Porcia, Pordenone, San Giorgio della Richinvelda, San Martino al Tagliamento, San Quirino, San Vito al Tagliamento, Sequals, Sesto al Reghena, Spilimbergo, Tramonti di Sopra, Tramonti di Sotto, Travesio, Valvasone, Vito d'Asio, Vivaro, Zoppola 38 de 51
Província d'Udine Aiello del Friuli, Amaro, Ampezzo, Aquileia, Arta Terme, Artegna, Attimis, Bagnaria Arsa, Basiliano, Bertiolo, Bicinicco, Bordano, Buja, Buttrio, Camino al Tagliamento, Campoformido, Campolongo Tapogliano, Carlino, Cassacco, Castions di Strada, Cavazzo Carnico, Cercivento, Cervignano del Friuli, Chiopris-Viscone, Chiusaforte, Cividale del Friuli, Codroipo, Colloredo di Monte Albano, Comeglians, Corno di Rosazzo, Coseano, Dignano, Dogna, Enemonzo, Faedis, Fagagna, Fiumicello, Flaibano, Forgaria nel Friuli, Forni Avoltri, Forni di Sopra, Forni di Sotto, Gemona del Friuli, Gonars, Latisana, Lauco, Lestizza, Lignano Sabbiadoro, Ligosullo, Magnano in Riviera, Majano, Malborghetto Valbruna, Manzano, Martignacco, Mereto di Tomba, Moggio Udinese, Moimacco, Montenars, Mortegliano, Moruzzo, Muzzana del Turgnano, Nimis, Osoppo, Ovaro, Pagnacco, Palazzolo dello Stella, Palmanova, Paluzza, Pasian di Prato, Paularo, Pavia di Udine, Pocenia, Pontebba, Porpetto, Povoletto, Pozzuolo del Friuli, Pradamano, Prato Carnico, Precenicco, Premariacco, Preone, Prepotto, Ragogna, Ravascletto, Raveo, Reana del Rojale, Remanzacco, Resiutta, Rigolato, Rive d'Arcano, Rivignano, Ronchis, Ruda, San Daniele del Friuli, San Giorgio di Nogaro, San Giovanni al Natisone, Santa Maria la Longa, San Vito al Torre, San Vito di Fagagna, Sauris, Sedegliano, Socchieve, Sutrio, Talmassons, Tarcento, Tarvisio, Tavagnacco, Teor, Terzo d'Aquileia, Tolmezzo, Torreano, Torviscosa, Trasaghis, Treppo Carnico, Treppo Grande, Tricesimo, Trivignano Udinese, Udine, Varmo, Venzone, Verzegnis, Villa Santina, Villa Vicentina, Visco i Zuglio 126 de 137
Província de Venècia (Manament de Portogruaro) Concordia Sagittaria,San Michele al Tagliamento, Teglio Veneto, Fossalta di Portogruaro, Gruaro, Cinto Caomaggiore, Pramaggiore 7 d'11

Literatura[modifica]

Article principal: Literatura furlana

Hi ha poemes i treballs en furlà pels volts del 1300, mentre que els primers documents aparegueren ja al segle XI. Al segle xx hi va haver una revifalla del conreu escrit de la llengua que encara dura avui dia; un dels seus protagonistes va ser Pier Paolo Pasolini.

Cartell de senyalització bilingüe

Normativització[modifica]

Durant molt anys el furlà tingué diversos sistemes ortogràfics en competició. La normativització ortogràfica del furlà és relativament recent: l'ortografia unitària (grafie uficiâl de lenghe furlane), basada en la proposta del lingüista català Xavier Lamuela, amb suport oficial (províncies de Pordenon i Gurize) d'ençà 1986 (acord de 15 de juliol), fou reconeguda oficialment per la presidència de la regió autònoma el 1996 (decret de 25 d'octubre). És la base del furlà estàndard (furlan standard o furlan normalizât).

Reconeixement oficial[modifica]

El furlà començà tenir un relatiu suport oficial arran de la llei regional 68/1981 (8 setembre), que preveia "attività rivolte alla tutela e alla valorizzazione delle lingue, culture e parlate locali".

Al cap de molts anys de combat polític, l'Estat italià reconegué oficialment l'existència de tota una sèrie de comunitats lingüístiques autòctones, entre d'altres la furlana, mitjançant la llei estatal 482/1999, Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche, la qual permeté l'ingrés de la llengua en l'administració i l'ensenyament, tot i que tímidament i amb extrema lentitud; també dotava de certs drets lingüístico-culturals les comunitats furlanòfones d'un cert gruix establertes en altres dominis lingüístics.

Remarquem que, si bé es tracta d'un avenç històric en comparació amb la situació anterior, aquest corpus legal no comporta pas cap reconeixement de drets polítics col·lectius: se circumscriu estrictament al camp lingüistico-cultural. En aquest marc es limita a eliminar dificultats afegides al desenvolupament de les anomenades "llengües minoritàries"; però no es planteja en cap cas d’equiparar-les a l'única llengua que continua essent pròpiament oficial, l'italià. D'altra banda, força autoritats -–sobretot l'administració central— apliquen aqueixa legislació amb morositat sospitosa, la infrafinancen o l’obstaculitzen.

La delimitació oficial del domini lingüístic furlà s'establí mitjançant un seguit de decrets adoptats entre 1996 i 2003, i inclou el Mandament de Puârt (administrativament del Vèneto).

La toponímia normativa en furlà fou fixada oficialment el 2002, amb revisions en 2009 i 2014.

Normalització[modifica]

Com ja era tradicional, es fan diverses activitats culturals (teatre, grups musicals, cinemes) en llengua furlana. A més, i gràcies a la protecció legal (bé que tímida) i a algunes fonts de finançament oficials (tot i que insuficients i repetidament reduïdes), en els darrers anys s'ha vist créixer l'ús del furlà en el camp de la cultura i de la informació.

Ensenyament[modifica]

Pel que fa a l'ensenyament, el furlà hi és molt poc present. Des de 1999 el furlà és assignatura optativa a les llars d'infants, a les escoles de primària i a les secundàries. La Societât Filologjiche Furlane organitza des de 1952 cursos de furlà per a adults. Des del 1975 també hi ha un curs de furlà per a adults a la Universitat d'Udin, universitat que actualment té el furlà com una de les llengües de producció d'estudis.

Retolació[modifica]

Toponímia bilingüe a Visc

Vora el 40% dels municipis de la Província d'Udin tenen la senyalització bilingüe, i des del 2004 també els rètols italians de les carreteres se substitueixen per versions bilingües. La província de Gurize està col·locant senyalització bilingüe (italià/furlà) en els municipis furlanòfons, i trilingüe (italià/furlà/eslovè) en totes les zones en què també hi ha la minoria lingüística eslovena. La província de Pordenon, en canvi, és en greu retard en l'aplicació d'aquesta obligació legal.

Premsa, ràdio i televisió[modifica]

No hi ha diaris en furlà. Les revistes més importants són Int furlane (1966) i La Patrie dal Friûl (1946), mensuals; Il diari (2007), quinzenal gratuït; els anuaris Gnovis pagjinis furlanis (de la Union Scritôrs Furlans) i Il strolic furlan (1867); i les de la Società filologica friulana/Societât Filologjiche Furlane, Ce fastu? (acadèmica, d'ençà 1920) i Sot la nape (literària, d'ençà 1948). Apareixen seccions en furlà al setmanari Il Friuli, al setmanari catòlic La vita i en el diari Messaggero veneto-Giornale del Friuli. Fora del Friül, la comunitat furlana de Bozen (Bolçan en furlà) disposa d'espais en furlà en la pàgina setmanal dedicada a la comunitat ladina del periòdic de llengua italiana Alto Adige.

Pel que fa a la ràdio, s'emeten unes quaranta hores setmanals en furlà: l'emissora privada Radio Onde Furlane emet de setanta a vuitanta hores a la setmana, íntegrament en furlà, des de fa deu anys, amb 35.000 oients. Radio stereo Carnia i Radio Spazio 103 emeten alguns programes en furlà, com fa també l'antena local de la ràdio pública RAI (el programa La specule un cop a la setmana, i alguns minuts diumenges al matí, en general programes d'entreteniment).

A la televisió hi ha un breu noticiari diari, a la nit, en Telefriuli i Telepordenone.

Hi ha bon nombre de llocs web en furlà, mantinguts, bé per entitats lingüístico-culturals, bé per particulars. Els webs de les administracions regional, provincials i municipals han de mantenir versions furlanes, ni que siguin parcials (si més no, teòricament). El lloc web del club de futbol de l'Udinese calcio és disponible en idioma furlà.


Bibliografia[modifica]

Estudis sobre la llengua[modifica]

  • Paola Benincà, Laura Vanelli, Linguistica friulana, Unipress, Padova, 2005.
  • Franc Fari (ed.), Manuâl di lenghistiche furlane, Forum, Udine, 2005.
  • Giuseppe Francescato, Dialettologia friulana, Società Filologica Friulana, Udine,1966.
  • Giovanni Frau, I dialetti del Friuli, Società Filologica Friulana, Udine, 1984.
  • Sabine Heinemann, Studi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2007.
  • Carla Marcato, Friuli-Venezia Giulia, Laterza, Roma - Bari, 2001.
  • Piera Rizzolati, Elementi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 1981.
  • Paolo Roseano, La pronuncia del friulano standard: proposte, problemi, prospettive, Ce Fastu?, LXXXVI (2010), n. 1, p. 7-34.
  • Paolo Roseano, Suddivisione dialettale del friulano. In: S. Heinemann, L. Melchior (eds.), Manuale di linguistica friulana. De Gruyter Mouton, Berlin, 2015, pp. 155–186.
  • Federico Vicario (ed.), Lezioni di lingua e cultura friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2005.
  • Federico Vicario, Lezioni di linguistica friulana, Forum, Udine, 2005.

Gramàtiques en grafia normativa[modifica]

  • William Cisilino (cur.). LeAm, Lessic Aministratîf, Manuâl, Grafie Formulari Dizionari. Udin: Provincie di Udin, 2004.
  • La grafie uficiâl de lenghe furlane. Udin: Regjon Autonome Friûl–Vignesie Julie, 2002.
  • Anna Madriz, Paolo Roseano. Scrivere in friulano. Udine: Società filologica friulana, 2006.
  • Fausto Zof. Gramatiche pratiche de lenghe furlane. Udine: Messaggero veneto, 2002.

Gramàtiques en grafies no normatives[modifica]

  • Giovanni Battista Della Porta. Grammatica friulana pratica. Udine: Tipografia D. Del Bianco e Figlio, 1922.
  • Giorgio Faggin. Grammatica friulana. Campoformido (Udine): Ribis, 1997.
  • Xavier Lamuela (cur.). La grafie furlane normalizade. Udin: Aministratsion Provinciâl di Udin, 1987. [Base de la posterior ortografia normativa]
  • Giuseppe Marchetti. Lineamenti di grammatica friulana. Udine: Società filologica friulana, 1952.
  • Zuan Nazzi Matalon. Marilenghe, gramatiche furlane. Udin: Institût di Studis Furlans, 1977.

Diccionaris[modifica]

  • Grant dizionari bilengâl talian–furlan. Udin: Regjon Autonome Friûl–Vignesie Julie, 2004-2011.
  • Sandri Carrozzo DOF, dizionari ortografic talian-furlan/furlan-talian. Udin: Serling, 2008.
  • Sandri Carrozzo DOF piçul, dizionari ortografic talian-furlan/furlan-talian. Udin: Serling, 2010.
  • Federico Vicario, Paolo Roseano, Vocabolari furlan. Udin; Societât Filologjiche Furlane, Udin, 2010.

Cursos[modifica]

  • Adriano Ceschia. Dut par furlan. Udine: Il Friuli, 1999.
  • Luzian Verone. Lezions Furlanis. Udin: Societât Filologjiche Furlane, 2002.
  • Fausto Zof. La nestre lenghe: eserciziari di furlan. Udin: Societât Filologjiche Furlane, 2004.
  • Stefania Garlatti-Costa, Roberta Melchior. LENGHE: cors di furlan. Udin: Consorzi Universitari dal Friûl, 2008.
  • Sandri Carrozzo. Cors di grafie furlane. Udin: Serling, 2009.

Referències[modifica]

  1. Friülés en pronúncia occidental i friülès en pronúncia oriental. Per a més informació, consulteu: el Llibre d'estil
  2. És prou habitual anomenar-la, també, marilenghe, 'llengua mare' per excel·lència.
  3. Si no és que consideràvem, com s'ha fet sovint, que el retoromànic (rètic) és una llengua; llavors, el furlà seria un dels tres grans grups dialectals que la componen. L'indiscutible, en tot cas, és que no forma part de la llengua italiana.
  4. Per a contextualitzar aqueixes dades, caldria tenir en compte que no tots els territoris computats són furlanòfons, i que, en canvi, no s'hi compta els furlanòfons administrativament inclosos al Vèneto.
  5. Picco, Linda. Ricercje su la condizion sociolenghistiche dal furlan. Udin: Forum, 2001.

Enllaços externs[modifica]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Furlà Modifica l'enllaç a Wikidata
Viquipèdia
Hi ha una edició en furlà
de la Viquipèdia


Plantilla:Furlà