Das Lied der Deutschen

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Das Lied der Deutschen
(català) La cançó dels alemanys
Deutschlandlied.jpg
Facsímil del manuscrit de Hoffmann von Fallersleben's de Das Lied der Deutschen. L'original es troba a Cracòvia, Polònia a la col·lecció de Berlinka .[1]
Himne Nacional de Alemanya Alemanya
També conegut com Das Deutschlandlied
(català) La cançó d'Alemanya
Deutschland über alles
(català)Alemanya sobre tot
Lletra de August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, 1841
Compositor Joseph Haydn, 1797
Adoptat 1922
Das Lied der Deutschen (Instrumental)

Els tres rius i els estrets danesos esmentats a la cançó com a límits d'Alemanya en les direccions cardinals, dibuixats sobre les fronteres de la Confederació Germànica i l'àrea lingüística de l'alemany abans de 1939
Les mateixes fites sobre les fronteres actuals i l'actual àrea lingüística de l'alemany. Noteu que tots quatre queden fora de l'actual República Federal d'Alemanya.

Das Lied der Deutschen (La cançó dels alemanys) o das Deutschlandlied (La cançó d'Alemanya) és l'himne nacional d'Alemanya, la lletra del qual fou escrita per August Heinrich Hoffmann von Fallersleben el 1841 amb música de Joseph Haydn.

Actualment, l'himne oficial és només la tercera estrofa, ja que els dos primers tenen reputació imperialista.

Himne[modifica | modifica el codi]

Partitura


Deutschland über alles (alemany)

Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält;
Von der Maas bis an die Memel,
von der Etsch bis an den Belt:
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!


Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang:
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!


Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand;
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland.


Alemanya per sobre de tot (català)

Alemanya, Alemanya, per sobre de tot,
sobre tot el món,
si sempre es queda unida fraternalment
per a la protecció i la defensa.
Des del riu Mosa fins al riu Memel,
Des del riu Adige fins al Belt,
Alemanya, Alemanya per sobre de tot,
sobre tot el món!


Dones alemanyes, lleialtat alemanya,
vi alemany i cançons alemanyes
seguiran molt altament estimats
en tot el món,
i ens inspiraran a fites nobles
tota la nostra vida.
Dones alemanyes, lleialtat alemanya,
vi alemany i cançons alemanyes!


Unitat i justícia i llibertat
per la pàtria alemanya;
això perseguim tothom
fraternalment amb cor i mà.
Unitat i justícia i llibertat;
floreix amb la brillor d'aquesta sort,
floreix, pàtria alemanya.

Referències[modifica | modifica el codi]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Das Lied der Deutschen
  1. FAZ.net: Rückgabe von Beutekunst, Die letzten deutschen Kriegsgefangenen, Online-Artikel v. 26. Juli 2007. (13 Aug 2007 16:38)(alemany)
Vegeu texts en català sobre Das Lied der Deutschen a Viquitexts, la biblioteca lliure.