Viquiprojecte:Tecnologia de l'audiovisual

De Viquipèdia
Jump to navigation Jump to search
Education icon white.svg
Viquiprojecte:Tecnologia de l'audiovisual
Universitat Pompeu Fabra
Amb el suport de
Amical Wikimedia logo.svg
Coordinació: Josep Maria Ganyet · Mentor: ÀlexHinojo
Wikipedia Education Program with mini Wikipedia globe in the hands of Moka.png

Benvinguts al Viquiprojecte: Tecnologia de l'audiovisual. Aquest és un Viquiprojecte docent coordinat pel professor Josep Maria Ganyet de la Universitat Pompeu Fabra amb el suport d'Amical Wikimedia, que es duu a terme durant el curs 2018-2019 des de l'Assignatura Tecnologia de l'audiovisual del Grau en Comunicació Audiovisual. L'assignatura se centra en l'estudi de l'evolució de la tecnologia de l'audiovisual, centrada en el binomi analògic - digital. Anàlisi de la influència de la tecnologia en les possibilitats expressives i en l'evolució dels mitjans audiovisuals.

Circle-icons-target.svg Objectius[modifica]

Volem que els estudiants potenciïn i comparteixin el seu coneixement tot editant articles de la Viquipèdia en el marc d'un projecte educatiu, ensenyant al món allò que estan aprenent. Quan els estudiants editen la Viquipèdia en el marc d'un projecte educatiu milloren el seu aprenentatge significatiu, col·laboren en una obra molt consultada, consultant i referenciant diverses fonts i entenent que el coneixement no és monolític ni únic. La Viquipèdia és una enciclopèdia elaborada col·laborativament per alguns dels seus propis lectors. Molta gent millora constantment els articles, realitzant-hi milers de canvis que s'enregistren íntegrament en els historials de cada veu i que es poden veure a la pàgina de canvis recents. Tots els articles sempre són millorables: corregint faltes d'ortografia o de gramàtica, millorant la redacció, ampliant el contingut i millorant les referències bibliogràfiques. L'objectiu és incorporar els estudiants en aquest procés, fent que millorin veus relacionades amb el currículum de l'assignatura.

Circle-icons-compose.svgQuè cal fer?[modifica]

Has d'escriure un article enciclopèdic seguint les normes de la Viquipèdia, que trobaràs resumides en la següent secció. Tingues en compte els següents punts que et poden ajudar per fer millor la feina.

  1. Crea't un compte d'usuari aquí.
  2. Vés a la pàgina del viquiprojecte de la teva assignatura
  3. Tria un article de la llista i inscriu el teu nom d'usuari al costat de l'article que hagis triat o t'hagi tocat per reservar-lo i avisar la resta de la comunitat per on comences a treballar.
  4. Cerca documentació fiable (en paper o en línia) que avali la informació que afegiràs i pensa com estructurar de la manera més clara l'escrit. Pots inspirar-te d'articles similars.
  5. No apuris el temps, corregir un article porta feina i pot ser que llavors no l'acabis o no quedi com caldria.
  6. Comunica't amb altres viquipedistes a través de les pàgines de discussió i demana ajuda quan la necessitis!
  7. Revisa el text per assegurar-te que està a un nivell correcte, pensa que milers de persones el podran llegir a partir d'ara

Circle-icons-bookshelf.svg Com s'ha de fer?[modifica]

L'objectiu és ampliar o crear els articles indicats pel teu professor o que tu creguis convenient a la pàgina del viquiprojecte de la teva aula. Selecciona el que més t'agradi i comença a ampliar-ho. Recorda d'editar sempre registrat, perquè quedi constància de les teves contribucions associades al teu nom d'usuari, així se't podrà avaluar més fàcilment o altres viquipedistes podran contactar amb tu si ho necessiten per fer-te suggeriments. Per saber si has fet bé la feina, revisa aquesta llista:

El meu article....

  1. Comença amb una definició clara del concepte del títol? Aquest concepte apareix en negreta al principi de la primera frase?
  2. Té un estil de llengua formal, amb un to enciclopèdic? Està escrit en tercera persona?
  3. Reflecteix els diferents punts de vista de manera equilibrada?
  4. Aporta informació suficient per a un lector sense coneixements previs del tema?
  5. Està estructurat en diferents seccions i té un fil conductor?
  6. Referencia la informació rellevant amb fonts fiables (publicades i sense conflicte d'interessos amb el tema que es tracta)?
  7. Inclou imatges si cal?
  8. Integra la informació que ja hi havia amb la que he afegit després?
  9. Té una introducció d'un o pocs paràgrafs on apareix el més important que es tracta després amb més extensió?
  10. Conté enllaços interns als conceptes més importants o que permeten ampliar la informació?
  11. Inclou al final una categoria perquè els lectors el puguin trobar fàcilment?

Com més Sí hagis contestat, millor serà la nota :-)

Circle-icons-swatches.svg Llista d'articles a crear i/o ampliar[modifica]

Afegiu els articles que vulgueu crear i/o ampliar en aquesta llista. Afegiu el vostre nom d'usuari junt amb els articles on heu contribuït a la llista següent.

  1. Pol - Article rentadora.
  2. Marina Millan - Article Photographic Gun
  3. Marta Foncillas - Creació des de zero de l’article sobre el Diafragma Cromàtic.
  4. Marina Zubiaur- Ampliación "Telegrafía Sin Hilos" [1]
  5. Marina Vidal - Ampliació Ada Lovelace
  6. Marina Vidal - Ampliació Exposició Universal de Barcelona
  7. Marta Segarra - Ampliació Irving Penn
  8. Sara Romero - Ampliació Black Mirror (català i castellà)
  9. Sara Romero - Traducció del castellà al català de l'article Efectes d'audio 3D
  10. Paula Gerbolés - Ampliació de l'article iPhone X
  11. Paula Gerbolés - Creació de l'article iPhone 8
  12. Paula Gerbolés - Creació de l'article "Angle de càmera ".
  13. Leire Gil - Ampliació i traducció (a català) de Vine
  14. Laia Vila - Ampliació de Visión estereoscópica.
  15. Nil Vives - Traducció al català de l'article Project MUSE
  16. Martí Montanyà Robles - Traducció al català de l'article Henri Rivière .
  17. Sergio Blanco Morales - Creació Digital detox
  18. Sergio Blanco Morales - Creació IRL Glasses
  19. Sergio Blanco Morales - Traducció Leica M1 del anglès al castellà
  20. Carla Prat- ampliació apartat fotografia subaquàtica (primera pel·lícula)
  21. Núria Corominas - Ampliació The 100
  22. Andrea Muñoz - Traducció al català de l'article Life of an American Fireman
  23. Andrea Muñoz Páez - Creació i Traducció al català de l'article Cross-cutting
  24. Cecília Nofre - Ampliació de l'article Nicéphore Niépce en català i castellà a partir de l'anglès
  25. Núria Onsins - Modificació + ampliació de l'apartat de tipus d'objectius en l'article objectiu en català
  26. Núria Onsins- creació de l'article de Camaras Analógicas + traducció d'aquest al català.
  27. Maria Roca - Creació en català The OA
  28. Maria Roca - Traducció i ampliació al català Kidding
  29. Maria Roca - Traducció i ampliació en català revelador fotográfico
  30. Maria Roca - Creació article Imatge latent
  31. Maria Roca -Fusió article formats cinematogràfics amb l'article formats de pel·lícula
  32. Clara Badia - Ampliació d'algun apartat en castellà de Conversión analógica - digital.
  33. Clara Badia - Creació de John Arthur Roebuck Rudge en català i castellà.
  34. Clara Badia - Creació de Dirkon en català i castellà.
  35. Clara Badia - Traducció d'algun apartat de Cambra obscura de l'anglès.
  36. Anna Astorza - Creació de Procés Williams i traducció al català i l'anglès.
  37. Anna Peiró - Creació de Ulleres de daltonisme (català i castellà)
  38. Anna Peiró - Ampliació Daltonisme
  39. Cesc Grau - Creació i traducció de l'anglès Grindr.
  40. Berta Gómez - Ampliació i traducció en castellà de Fahrenheit 11/9.
  41. Berta Gómez - creació article Jacques-Henri Lartigue.
  42. Maria Sánchez - Creació article: Comprensión lectora en formato impreso versus digital
  43. Noah Pradas - Història del GIF
  44. Laia Llacay- Història del diorama
  45. Isabel Henriques - Traducció de l'anglès de l'article Thriller psicològic.
  46. Roger de Riba - Creació Realisme Poètic Francès
  47. Mariona Triadú- Traducció de l'anglès apartat de paleta de colors GIF
  48. Blanca Castellví- El conte de la serventa (Ampliació i traducció del castellà)
  49. Blanca Castellví- The handmaid’s tale (Ampliació premis i traducció del castellà)
  50. Blanca Castellví- The handmaid’s tale (Traducció de l'apartat "Posteritat" del francès al català i al castellà)
  51. Blanca Castellví- Creació de Megadede

Circle-icons-swatches.svg Llista de contribucions per alumne[modifica]

Afegiu el vostre nom d'usuari seguida dels articles en els quals heu contribuït! Poden ser repetits entre alumnes.

  1. Àlex Uriach Tarraubella
    1. Zoopraxiscopi (creació de nous encapçalaments més informació, noves imatges afegides i ordre de l'informació anterior)
    2. Quinematoscopi (creació de la pàgina de viquipèdia, informació, imatges cercades i afegides a Wikimedia Commons)
    3. Mutoscopi (traducció al català i classificació de la informació)
    4. Foliscopi (creació i traducció de l'apartat origen)
    5. Electrotaquiscopi (organització, ampliació i creació de diversos encapçalaments nous)
  2. Fèlix Maisel (usuari: Felixmaisel):
    1. Efecte Rashomon (creació des de zero de la pàgina en català i creació de l'apartat "influencia" a la pàgina en castellà)
    2. Cross-cutting (creació des de zero)
    3. Friedrich Risner (creació des de zero)
    4. Joseph Vigier (creació des de zero)
    5. Edward King-Tenison (creació des de zero)
    6. Interstellar (creació de l'apartat "Efectes visuals" i tots els seus subapartats)
    7. Eugene Augustin Lauste (creació des de zero)
    8. Tabuladora (traducció de l'anglès de l'apartat "models i cronologia")
    9. Houdini (creació i traducció de l'anglès)
    10. Eidoloscopi (reestructuració, ampliació de l'apartat "Història", de la definició principal i creació de dels apartats "Funcionament" i "Relació d'aspecte de l'eidoloscopi")
    11. Calotip (creació i traducció del castellà de l'apartat "Calotip a Espanya", breu ampliació de la definició principal)
    12. Cambra Obscura (traducció de l'anglès de l'apartat "Història")
    13. Double Negative (creació i traducció de l'anglès de la pàgina)
    14. Braquistòcrona (primera edició com a anònim) (ampliació de l'apartat "Història")
  3. Àlex Solà
    1. Teatròfon (ampliació apartat "història", traducció apartat "a la literatura" i creació dels apartats "descripció" i "teatròfon com a servei")
    2. Comèdia screwball (creació des de zero).
    3. Stereopticon (creació a partir de la traducció de l'anglès).
    4. CinemaScope (creació apartat implantació, traducció apartat Primeres pel·lícules)
    5. 3:2 Pull down (creació des de zero i introducció creada a partir de la traducció de l'anglès)
  4. Christian Amor:
    1. Temperatura de la Luz (ampliació de l'apartat "Luz Día" i "Luz Incandescente")
    2. Fotómetro (creació dels apartats "Altres Aplicacions" i "Modes d'ús a fotografia" en Castellà i Català)
    3. Reverberación (creació dels apartats “Tipus de reverberació” i “Paràmetres que gestionen la reverberació”, en Català i Castellà)
    4. First Man (creació dels apartats "Formats de gravació", "Efectes especials", "Pantalles LED i Simuladors" i "Escena lunar" en Anglès, Castellà i Català)
    5. 2001: A Space Odyssey (creació de l' apartat "Cámara y Formato de Grabación", en Castellà)
    6. Dolly Zoom (creació de l' apartat "Història" en Català)
    7. MUBI (creació de la pàgina en Castellà, traduïda de l' anglès)
  5. Marina Millan:
    1. Fasmotrop (creació des de zero).
    2. Photoflood (creació des de zero).
    3. Un bon bock (traducció de la pàgina catalana al castellà)
    4. Franz Von Uchatius (creació des de zero).
    5. [2] Cámara técnica(traducció de la pàgina catalana al castellà)
  6. Elisenda Veciana:
    1. Henry Renno Heyl (creació des de zero).
  7. Marina Zubiaur:
    1. Telegrafía sin hilos[3] (Ampliación a partir del apartado en Inglés)
    2. Cámara oscura [4] (Ampliación y creación del apartado "historia" a partir de las traducciones del Inglés y Catalán).
    3. Günter Ropohl [5](Creación desde cero a partir del apartado en Inglés).
    4. Emil Skaladanowsky [6] (Creación desde cero).
  8. Arnau Martín (Usuari: Arnau Athletic):
    1. Ampliació de l'apartat biogràfic de Henry Renno Heyl
    2. Fantasmagoria (ampliació).
    3. A.I. Artificial Intelligence (traducció al català i adaptació a la fitxa del film de l'apartat La inteligencia artificial, al conciencia y los sentimientos)
    4. Ampliació de l'apartat "Crítica" de Fahrenheit 11/9 i creació de l'apartat Sobre l'autor.
    5. Història del cinema: creació de l'apartat "Antecedents"
    6. Paradoxa de l'elecció (Creació des de zero)
    7. Andrew Crosse (Creació des de zero)
    8. Síndrome d'Adam (Creació des de zero)
  9. Marta Navarro (Usuario MartaNavarroRos):
    1. Ampliación del apartado de Steve McCurry en castellano (a partir del apartado en inglés)
  10. Martí Morell (usuari: Martimorell)
    1. Creació de la pàgina Càmera tècnica.
    2. Ampliació (també traducció) i reestructuració de l'article Càmera rèflex d'un objectiu.
    3. Ampliació de l'article Càmera telemètrica.
    4. Creació de la pàgina Composició digital en català.
  11. Marina Rof
    1. Petro Vlahos (elaboració de la pàgina en català a partir de la traducció de les entrades en castellà i anglès).
    2. Petro Vlahos (correcció de la pàgina en castellà).
    3. Vessament de color (creació des de zero).
    4. Derrame de color (elaboració a partir de la traducció de l'article en català).
    5. Linxament Digital (correcció ortogràfica de la pàgina en català).
    6. Linchamiento Digital (elaboració a partir de la traducció de l'article en català).
    7. It (pel·lícula de 1927) (amplicació de la introducció a partir de l'article en castellà / reelaboració de l'argument / creació de l'apartat "la protagonista").
    8. Toy camera (elaboració de la pàgina en castellà a partir de la traducció de l'entrada en català).
    9. Toy camera (correcció ortogràfica de la pàgina en català)
    10. Diana (cámara) (creació des de zero de la pàgina en castellà)
  12. Marta Foncillas
    1. Videoclip (Ampliació a partir del nou apartat “Distribució”)
  13. Sara Romero Cuenda
    1. Black Mirror (Ampliació de l'apartat 'episodis' en català i creació de l'apartat 'episodios' en castellà).
    2. Efectes d'audio 3D (Traducció de la pàgina del castellà al català)
  14. Víctor Bosch
    1. Història de la fotografia química (Redacció de l'apartat de "Història" dins l'article de la fotografia química)
    2. Krasnogorsk-3 (Creació de l'article des de zero, càmera de producció russa de 16mm)
  15. Marina Vidal Palomera (usuari: marinavidalUPF)
  1. Xavi Bou (Traducció al castellà, correcció del català i ampliació de l'apartat Exposicions i alguna informació)
  2. Fasmatrop (Ampliació i reorganització i traducció al castellà)
  3. Luminància (Ampliació)
  4. Reproducció a temps real o streaming (Ampliació de l'apartat de Funcionament)

16. Alex Nieto (Usuari: Alex.Nieto.UPF)

  1. Conservación y restauración de películas -Pàgina en castellà (Creació de l'apartat "Deterioro")
  2. Conservación y restauración de películas -Pàgina en castellà (Creació de l'apartat "Síndrome del Vinagre")
  3. Conservación y restauración de películas-Pàgina en castellà (Creació de l'apartat "Restauración)
  4. Conservación y restauración de películas-Pàgina en castellà (Creació de l'apartat "Datos extras de la conservación de películas")
  5. Conservació i restauració de pel·lícules (Creació de l'article. Traduït del castellà)
  6. Àudio digital (Creació de l'apartat "Formats")

17. Sara Martorana Munner (Usuari:Sara.martorana)

  1. Fahrenheit 11/9 (Amplació de l'apartat "sinopsis")
  2. Nitidesa (Creció)

18. Maria Rafart Morón (Usuari: mariarafart)

  1. Fahrenheit 11/9 [7] - Traducció de l'anglès al castellà i ampliació (apartat Críticas).
  2. AlphaGo (pel·lícula) - Creació de l'article desde zero en català.
  3. AlphaGo (pel·lícula)- Traducció del català al castellà.
  4. Pescaclics (Clickbait) - Ampliació i redistribució de la informació de l'article en català a partir de l'article en anglès.

19. Berta Gómez Gera (Usuari: BertaGomezGera)

  1. Fahrenheit 11/9 (ampliació de la traducció en castellà)
  2. Fahrenheit 11/9 (apartat "Producció" en edició castellana)
  3. Jacques-Henri Lartigue (creació des de zero)

20. Pau Canivell Gàmez

  1. Fahrenheit 11/9 (creació des de zero)
  2. Fahrenheit 11/9 (creació d'encapçalament, "Sinopsis", "Títol" "Producció" i "Crítica").
  3. Fantasmagoria (apartat de "Funcionament")
  4. 1984 (novel·la) (creació apartat "Vigència de l'obra")

21. Alexa Lopezosa

  1. The Kiss (1896) (creació des de zero)
  2. Amazon Alexa (Traducció de l'anglès dels apartats "Història", "Aplicació" i "Alexa Voice Service")
  3. Hugo (pel·lícula) (Creació des de zero de l'apartat "Utilització del 3D")

22. Manuela Matassini

1. Efectos especiales (creació de l'apartat "Història")

2. Wearable technology (ampliació de l'apartat "Fashion")

23. Marta Segarra

  1. Irving Penn (ampliació i traducció de l'anglès al castellà)

24. Paula Gerbolés

  1. iPhone X (ampliació i traducció de l'anglès al català)

25. Leire Gil

  1. Vine (traducció en català de l'apartat "Història")

26. Laura López Fernández

1. Efectos de audio 3D(Ampliación a partir del artículo en catalán)

2. Auto-tune (Ampliación a partir del artículo en inglés)

27. Laia Safont

  1. Convertidor analògic-digital (Ampliació de l'apartat "Comparació entre senyals analògics i digitals", reordenació dels apartats i correcció).
  2. Paradoxa de l'elecció (Ampliació de la presentació i l'apartat "Orígen", creació apartat "Tipus de persones").

28. Miriam Gómez

  1. The Magic Sword (1901 film) (Ampliació a partir de l'arcticle en anglès)
  2. La Espada Mágica (The Magic Sword) 1901 (Traducció al castellà de l'article en anglès)
  3. L'Espasa Màgica (The Magic Sword) 1901 (Traducció al català de l'article en anglès)

29. Laia Vila

  1. Visión estereoscópica (Ampliació de l'article)
  2. Visió estereoscòpica (Traducció al català)

30. Nil Vives

  1. Traducció al català de l'article Project MUSE

31. Anna Mundet Molas

  1. Dieta mediàtica (traducció al català)

32. Alba Lorza (usuari: AlbaLC21)

  1. Escena máster (Ampliació a partir de l'article en anglès)
  2. Plano recurso (Traducció i ampliació de l'article en anglès)

33. Joana Giribet

  1. VHS (Ampliació apartat Història i traducció de l'anglès apartat Variacions).
  2. Getty Images (Traducció de la pàgina de l'anglès).
  3. Selecta Visión (creació des de zero de la pàgina en català).
  4. Kiernan Shipka (traducció de l'anglès).

34. Emma Soler

  1. Ian Crawford (Correcció i ampliació de l'article sobre Ian Crawford)

35. Sergio Blanco Morales

  1. Digital Detox (Creació des de zero)

36. Isabel Henriques (Usuari: HC Isabel)

  1. Twin Peaks (Creació de l'apartat "Influències" traduït de l'article en anglès)

37. Andrea Vilches (Usuari: AndreaVilches)

  1. Micrografia (Ampliació i traducció de l'anglès al català)
  2. Follow Focus (Creació en català a partir de la versió en anglès)
  3. Espai de color (Ampliació de l'apartat "Altres espais de color")

38. Anna Astorza (usuari: AnnaAstorza)

  1. L'execució de Maria Stuart (Traducció de l'anglès al català i ampliació)
  2. Carrie (pel·lícula de 2013) (Creació de l'apartat "Campanya de vídeo viral")
  3. Escamoteig (Traducció de l'anglès, creació de format i addició de la referència núm. 6)
  4. Procés Williams (Creació desde zero)

39. Núria Corominas

  1. The 100 (Amplicació de l'article)

40. Carla Prat

  1. Ampliació de l'article fotografia subaquàtica: Apartat "primera pel·lícula"
  2. Ampliació de l'article GIF's: Apartat de xarxes socials; Instagram
  3. Ampliació de l'article GoPro de l'apartat "d'Usos"
  4. Ampliació d'Amazon Prime, concretament d'Amazon Prime Vídeo: Apartat de "El Catàleg"
  5. Ampliació d'Imatge (arts visuals): apartat d'iconicitat
  6. Ampliació de l'article de realitat virtual. Usos --> CINEMA
  7. Creació de zero: Neurocinemàtica, neuromarketing aplicat al cinema

41. Andrea Muñoz Páez (usuari: Andrea Muñoz Páez)

  1. Introducció d'enllaços cap a articles interns de la Viquipèdia a l'article Història del Cinema

42. Mercè Borràs Querol (usuari: Mercebq)

  1. Persistència de dades (creació de la traducció al català).
  2. Eadweard Muybridge (ampliació de l'apartat "El seu llegat científic" amb el tema GIF).

43. Marta Barrufet Fernàndez

  1. Festival Protesta (creació de l'article)

44. Noah Pradas Ruiz (usuari: Noah.pradas)

  1. Creació de l'apartat Història a l'article GIF en català. Traducció de l'anglès i ampliació relacionant-lo amb l'origen de la imatge en moviment.

45. Laia Llacay (usuari: laia.llacay)

1. Creació apartat Història del diorama en castellà.

46. Roger de Riba Mayoral

  1. Ampliació de l'apartat Phantasmagoria de Étienne-Gaspard Robert

47. Maria Sánchez (usuari: Maria.sangar)

  1. Creació des de zero de l'article: Comprensión lectora en formato impreso versus digital.

48. Àlex Collado (usuari: alexcollado1112)

  1. Bron/Broen (sèrie de televisió) (Creació de l'apartat "Mitjans de difusió")

49. Anna Peiró Verriest

  1. Ulleres de daltonisme (creació des de zero de l'article)

50. Blanca Castellví (usuari: Blancacasvaz)

  1. El conte de la serventa (Ampliació i traducció del castellà al català)
  2. The handmaid’s tale (Ampliació premis i traducció del castellà al català)
  3. The handmaid’s tale (Traducció de l'apartat "Posteritat" del francès al català i al castellà)
  4. Megadede (creació des de zero de l'article en català)
  5. Megadede (traducció al castellà a la Wikipedia)
  6. Operación Triunfo 2018 (ampliació de l'apartat "Signatures de discos" en català)
  7. Operación Triunfo 2018 (ampliació de l'apartat "Firmas de discos" en castellà)
  8. The Walt Disney Company (creació de l'apartat "Directius")
  9. Facebook (creació dels apartats "Botón de seguridad" i "Facebook Safety Check" a la Wikipedia)

Edicions anteriors

Circle-icons-support.svg Ajuda[modifica]

Circle-icons-global.svg Enllaços externs[modifica]